FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS PADJADJARAN
SELINTAS PERJALANAN SEJARAH
Fakultas Sastra secara resmi dibuka
pada tanggal 1 November 1958. Pembukaan ini didasarkan pada Surat Keputusan
Yayasan Pembina Universitas Padjadjaran No. 6/FS/531, tertanggal 1 Oktober
1958, tentang Pembukaan Fakultas Sastra. Pada saat didirikan, Fakultas Sastra
berada di bawah pembinaan Yayasan Pembina Universitas Padjadjaran. Kurang lebih
dua tahun kemudian, untuk lebih memperluas peran yang bisa dimainkan Fakultas
Sastra di bidang pendidikan, status Fakultas Sastra memperoleh legalitas yang
lebih kuat dengan keluarnya Surat Keputusan Menteri PPK no. 66971/UU/60,
tertanggal 12 Agustus 1960. Berdasarkan SK Menteri PPK tersebut, secara
otomatis sejak tahun tersebut Fakultas Sastra secara resmi menjadi salah satu
fakultas di lingkungan Universitas Negeri Padjadjaran atau tepatnya menjadi
fakultas kedelapan di lingkungan Universitas Padjadjaran. Seiring dengan
semangat yang menyertai perubahan status Fakultas Sastra, jumlah jurusan pun
ditambah satu, dengan didirikannya Jurusan Bahasa dan Sastra Perancis. Dengan
demikian, hingga saat keluarnya SK Menteri PPK ada empat jurusan yang dimiliki
Fakultas Sastra, yakni Jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Sunda, Jurusan
Bahasa dan Sastra Inggris, Jurusan Sejarah, serta Jurusan Bahasa dan Sastra
Perancis.
Sejalan dengan terjadinya peningkatan minat masyarakat
terhadap pendidikan tinggi, Fakultas Sastra terus pula berupaya mengembangkan
kapasitas dan kemampuannya. Dari upaya tersebut, dalam waktu tidak lebih dari
lima tahun, setidaknya ada enam jurusan baru yang berhasil dibuka oleh Fakultas
Sastra. Keenam jurusan baru dimaksud adalah Jurusan Antropologi, Jurusan Bahasa
dan Sastra Jepang, Jurusan Bahasa dan Sastra Rusia, Jurusan Bahasa dan Sastra
Cina, Jurusan Bahasa dan Sastra Jerman, serta Jurusan Bahasa dan Sastra Arab.
Jurusan Bahasa dan Sastra Jepang, Rusia, dan Cina mulai dikembangkan Fakultas
Sastra pada tahun 1962, sebagai hasil integrasi dari APABA (Akademi Pendidikan
Ahli Bahasa Asing). Hampir bersamaan dengan dikembangkannya ketiga jurusan
bahasa dan sastra asing tersebut, berdiri pula Jurusan Antropologi. Jurusan
Antropologi ini tepatnya berdiri pada tanggal 19 April 1962. Dua jurusan yang
disebutkan terakhir, yakni Jurusan Bahasa dan Sastra Jerman serta Jurusan
Bahasa dan Sastra Arab dikembangkan Fakultas Sastra sejak tahun 1964. Dengan
demikian, sejak tahun 1964, setidaknya ada sebelas jurusan yang dimiliki
Fakultas Sastra. Adapun kesebelas jurusan dimaksud adalah Jurusan Bahasa dan
Sastra Indonesia, Jurusan Bahasa dan
Sastra
Daerah, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris, Jurusan Bahasa dan Sastra Perancis,
Jurusan Sejarah, Jurusan Bahasa dan Sastra Jepang, Jurusan Bahasa dan Sastra
Rusia, Jurusan Bahasa dan Sastra Jerman, Jurusan Bahasa dan Sastra Arab,
Jurusan Bahasa dan Sastra Cina, dan Jurusan Antropologi.
Dalam
perkembangan selanjutnya, dari sebelas jurusan yang dikembangkan Fakultas
Sastra, ada satu jurusan yang kemudian dihapuskan dari Fakultas Sastra, yakni
Jurusan Bahasa dan Sastra Cina. Jurusan ini dihapuskan pada tahun 1968 karena
tenaga edukatifnya tidak memadai, minat calon mahasiswa kurang, dan situasi
politik tidak menunjang.
Kurang lebih enam belas tahun kemudian, salah satu jurusan di
Fakultas Sastra, yakni Jurusan Antropologi, dipindahkan ke Fakultas Ilmu Sosial
dan Ilmu Politik (FISIP). Integrasi Jurusan Antropologi dari Fakultas Sasta ke
Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik ini didasarkan pada Surat Keputusan
Mendikbud No. 017/O/1983 Jo No. 0547/O/1983 jo SK Rektor Unpad No.
77/1/UI/06/a/1984, tanggal 9 Juli 1984. Dengan kepindahan Jurusan Antropologi
ke Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik, secara otomatis sejak pertengahan
tahun 1980-an, Fakultas Sastra tinggal memiliki sembilan jurusan.
Meningkatnya
kebutuhan dunia kerja akan tenaga profesional di era tahun 1980-an mendorong
Fakultas Sastra membuka Program Pendidikan Diploma III. Pada waktu dibuka
pertama kali tahun 1987, Program Diploma III Fakultas Sastra baru memiliki dua
program studi, yaitu Bahasa Inggris dan Bahasa Jepang. Beberapa waktu kemudian,
seiring dengan meningkatnya minat terhadap pendidikan diploma, secara
berturut-turut dibuka tiga program studi baru, yakni Program Studi Bahasa
Indonesia, Program Studi Bahasa Perancis, dan Program Studi Bahasa Jerman.
Sejalan dengan telah
selesainya pembangunan gedung baru Fakultas Sastra di Jatinangor, Fakultas
Sastra secara resmi mulai tahun akademik 1992/1993 memindahkan semua kegiatan
akademisnya ke kampus baru di Jatinangor. Kegiatan akademis ini secara penuh
mulai dilakukan di Jatinangor sejak tanggal 7 September 1992. Dengan demikian,
pada saat Fakultas Sastra pindah ke Jatinangor, ada sembilan jurusan program
sarjana dan lima program studi program Diploma III yang turut diboyong.
Kepindahan ke kampus Jatinangor
tampak membuat Fakultas Sastra semakin dinamis. Hal ini ditandai oleh terus
berlangsungnya berbagai upaya penataan dan pengembangan, baik pada program
pascasarjana, program sarjana maupun program Diploma III. Dengan kondisi
tersebut, ke depan bisa dipastikan bahwa pembukaan atau penambahan jurusan
serta program-program studi baru pada berbagai jenjang pendidikan akan tetap
terbuka lebar, seiring dengan kebutuhan masyarakat dan tuntutan zaman.
Di luar berbagai perkembangan
tersebut, dalam upaya untuk memperoleh ruang dan peluang yang lebih besar bagi
berbagai upaya pengembangan, Fakultas Sastra juga berupaya mengubah namanya
menjadi Fakultas Ilmu Budaya. Melalui upaya dan kerja keras, proses perubahan
nama tersebut pada akhirnya memperoleh pengesahan dari Senat Universitas pada
tanggal 5 Januari 2012, sebagaimana tertuang dalam Surat Keputusan Rektor
Universitas Padjadjaran, No. 350/UN6.RKT/PP/2012 tertanggal 5 Januari 2012,
tentang Penetapan Perubahan Nama Fakultas Sastra Universitas Padjadjaran
Menjadi Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran. Sementara itu pada
tingkat Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, perubahan nama pun secara
implisit telah memperoleh persetujuan, sebagaimana surat yang disampaikan oleh
Sekretaris Jenderal Kementerian Pendidikan Nasional Dodi Nandika kepada Menteri
Pendayagunaan Aparatur Negera dan Reformasi Birokrasi Nasional, No.
61783/A.A5/OT/2011, tertanggal 14 Juli 2011, perihal Perubahan Nama Fakultas
Sastra menjadi Fakultas Ilmu Budaya. Perubahan nama fakultas menjadi fakultas
Ilmu Budaya ini kemudian diluncurkan secara resmi pada tanggal 10 April 2012
melalui penggelaran acara bertajuk, Gelaring Fakultas Ilmu Budaya, dengan
slogan BERSAMA bekerja keras dan berdoa membangun peradaban baru.
Melalui berbagai langkah penataan dan pengembangan tersebut,
saat ini Fakultas Ilmu Budaya tidak hanya memiliki program sarjana dan program
Diploma III, tetapi juga program pascasarjana. Adapun program-program yang kini
dimiliki Fakultas Ilmu Budaya, beserta program studi dan konsentrasinya,
adalah,
PROGRAM SARJANA
v Program Studi
Sastra Indonesia
v Program Studi
Sastra Sunda
v Program Studi
Ilmu Sejarah
v Program Studi
Sastra Jepan
v Program Studi
Sastra Inggris
v Program Studi
Sastra Perancis
v Program Studi
Sastra Jerman
v Program Studi
Sastra Arab
v Program Studi
Sastra Rusia
PROGRAM DIPLOMA III
v Program
Studi Bahasa Inggris
v Program
Studi Bahasa Jepang
v Program
Studi Bahasa Indonesia (Editing)
v Program
Studi Usaha Perjalanan Wisata
PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA
VISI
Visi Program Studi Sastra Indonesia
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah menjadi lembaga pendidikan
yang mempunyai komitmen terhadap kebenaran dan keprofesionalan dalam bidang
Bahasa dan Sastra Indonesia yang diakui secara lokal, nasional, dan
internasional di dalam penguasaan, pengembangan, dan penerapan ilmu
pengetahuan.
MISI
Misi Program Studi Sastra Indonesia
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran adalah melaksanakan pendidikan,
penelitian, dan pengabdian kepada masyarakat dalam bidang Bahasa dan Sastra
Indonesia sesuai dengan visi program studi serta menghasilkan lulusan bidang
bahasa dan sastra yang beriman dan bertakwa, cerdas, mandiri, dan berbudaya.
TUJUAN
Tujuan Umum
Penyelenggaraan pendidikan Program
Studi Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah :
1. Menghasilkan lulusan sebagai sumberdaya manusia
yang beriman dan bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa, berbudi pekerti luhur,
berbudaya, memiliki rasa bertanggung jawab kemasyarakatan dan kebangsaan,
berdaya saing, serta memiliki pengetahuan dan kemampuan akademik untuk
diterapkan dan dikembangkan.
2. Memelihara dan mengembangkan ilmu pengetahuan dalam
bidang Bahasa dan Sastra Indonesia melalui penyelenggaraan Tridarma Perguruan
Tinggi.
3. Membina dan mengembangkan budaya
bangsa Indonesia yang mempunyai nilai-nilai luhur dan universal.
Tujuan Khusus
1. Mencetak sarjana sastra Indonesia yang memiliki
kompetensi akademik bidang bahasa, sastra, budaya, dan kompetensi penunjang
lain untuk terjun ke dunia kerja dan untuk melanjutkan studi ke jenjang S-2.
2. Mencetak sarjana sastra Indonesia yang memiliki kompetensi
terpadu (linguistik, sastra, dan filologi)
3. Mencetak sarjana sastra Indonesia
yang memiliki kemampuan menulis dalam bidang penulisan ilmiah dan populer
STANDARDISASI
KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, sastra, dan iptek serta tatanan masyarakat pada
khususnya dan masyarakat pemakai bahasa dan sastra pada umumnya.
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan serta
mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial, dan
masyarakat yang sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan
kehidupan yang lebih baik.
3. Memiliki kemauan
untuk selalu meningkatkan pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan.
ABILITY
1. Mampu mengembankan dan menerapkan
ilmu kebahasaan, kesastraan, dan budaya untuk meningkatkan harkat dan martabat
manusia
2. Mampu untuk merancang dan
melakukan penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta
menganalisis dan menginterpretasikan data.
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
kebahasaan, kesastraan, dan budaya
4. Mampu untuk
berperan serta dalam satu tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang
kondusif
SKILL
1. Terampil menulis dalam bentuk
tulisan ilmiah dan populer. Terampil dalam mengola
ide/konsep/penemuan/pengembangan/ilmu kebahasaan, kesastraan, dan nilai budaya
sesuai dengan norma masyarakat.
2. Terampil dalam menerapkan
pengetahuan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan budaya. Terampil dalam menerapkan
konsep dan teori untuk menjawab fenomena kebahasaan, kesastraan, dan budaya.
3. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk pengembangan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan
budaya
ATTITUDE
1. Mempunyai pemahaman dan pengertian
umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta metodologi ilmu kebahasaan,
kesastraan, dan budaya dalam penerapan dan pengembangannya
2. Memahami rangkaian ilmu-ilmu dasar
dan terapan yang melandasi ilmu bahasa, sastra, dan budaya
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan budaya
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap yang positif dan menghargai
pengembangan iptek budaya, interdisiplin, kerjasama, institusi, otoritas dan
pekerjaan
2. Menghargai upaya interdisiplin
dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu kebahasaan,
kesastraan, dan budaya
DESKRIPSI MATA KULIAH
H10A101 PENGANTAR LINGUISTIK 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
ciri-ciri bahasa dan perkembangan wawasan tentang bahasa, metode ilmiah dalam
linguistik, posisi linguistik dalam ilmu sosial dan hubungannya dengan ilmu
lain, pembinaan dalam linguistik, bahasa dalam kebudayaan dan masyarakat serta
klasifikasinya. Bahasan mengenai tataran bahasa sebagai objek linguistik,
fonologi, morfologi, sintaksis, dan semantik, bahasa dan tata aksara, tata
aksara dan ejaan.
H10A102 PENGANTAR ILMU SASTRA 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
sastra dan ilmu sastra, karya sastra dan sistem sastra, karya sastra sebagai
struktur, hubungan pengarang, pembaca, dengan karya sastra. Bahasan mengenai
teori, kritik, dan sejarah sastra, perkembangan teori sastra di dunia Barat,
teori dan kritik sastra di Indonesia.
H10A103 PENGANTAR FILOLOGI 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
pengertian filologi: definisi, objek, dan tujuannya; kedudukan filologi dalam
ilmu lain, dan sejarah filologi. Bahasan mengenai pengertian naskah, prasasti,
dan teks; penyalinan naskah, kaitan filologi dengan kebudayaan, filologi
sebagai alat evaluasi dan sumber inspirasi pengembangan kebudayaan.
H10A104 FOKLOR 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi apresisi
estetika dan mengenal kaidah-kaidah sastra lisan melalui fakta-fakta sastra
lisan yang ada di Indonesia.
H10A105 TELAAH PUISI 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
pengertian dan sistem konvensi puisi, analisis dan interprestasi, dan penerapan
teori kajian.
H10A106 FONOLOGI 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
kedudukan fonologi dalam sistem bahasa, teori fonetik, terjadinya bunyi (vokoid
dan kontoid prosodi), serta hubungan fonemik dan fonetik. Bahasan mengenai
prinsip, analisis, dan klasifikasi fonem bahasa Indonesia, distribusi fonem
bahasa Indonesia, dan deskripsi fonem ejaan.
H10A107 BAHASA ARAB 2(2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
fonetik, fonologi, morfologi, dan sintaksis bahasa Arab. Bahasan mengenai teori
dan praktik terjemahan teks Arab - Indonesia dan sebaliknya
H10A108 BAHASA BELANDA 2(2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang fonetik, fonologi, morfologi, dan sintaksis bahasa
Belanda. Bahasan mengenai teori dan praktik terjemahan teks Belanda - Indonesia
dan sebaliknya
H10A209 KEMAHIRAN
BERBAHASA INDONESIA TULIS 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang ejaan, bentuk kata, pilihan kata, kalimat, serta
penerapannya dalam penulisan karangan ilmiah dan penulisan jurnalistik, serta
layanan publik.
H10A210 TATA BAHASA
DESKRIPTIF 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang pemakaian bahasa yang berkembang di masyarakat secara apa
adanya yang meliputi ragam, lafal, leksikon, struktur kata, dan struktur
kalimat.
H10A211 TELAAH
NASKAH 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang pengertian, penggarapan, penginventarisan, dan
pendokumenan naskah; Bahasan mengenai metode kritik teks dan penerapannya.
H10A212 MORFOLOGI
(MKB) 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang kedudukan morfologi dalam linguistik, morf, morfem;
prosedur pengenalan morfem; wujud morfem; jenis morfem; dan proses morfemis;
Bahasan mengenai morfomfonemik, ciri-ciri kata, dan kelas kata (tradisional dan
struktural ).
H10A213 DIALEKTOLOGI
(MPB) 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang batasan dan pengertian dialek, geografi dialek; metode
penelitian geografi dialek, langkah-langkah penelitian.
H10A214 APRESIASI
FILM INDONESIA 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi
materi mengenai pengertian film Indonesia, sejarah, ideologi, melalui tindak
apresiasi film Indonesia
.
H10A215 TELAAH
CERITA REKAAN 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang pengertian cerita rekaan, konvensi cerita rekaan,
analisis, interpretasi, dan penerapan teori kajian.
H10A216 TELAAH DRAMA
DAN TEATER 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
hakikat, macam, struktur, dan unsur-unsur drama; menganalisis drama Indonesia
yang representatif; pengertian teater, konvensi teater, analisis, interpretasi,
dan penerapan teori kajian.
H10A217 KOMUNIKASI EFEKTIF 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi
strategi-strategi penyampaian pesan yang dirancang sehingga tepat pada sasaran
dan sesuai dengan tujuan komunikasi yang hendak dicapai. Tepat pada sasaran
berarti pesan-pesan sesuai dengan kebutuhan komunikasi dan mudah dipahami,
dengan memperhatikan factor-faktor sosiodemografi komunikasi. Adapun tujuan
komunikasi dibuat dengan mengubah pengetahuan, sikap, dan perilaku komunikasi
kea rah yang lebih baik.
H10A650 TATA TULIS KARYA ILMIAH 2
(2-0)
Mata kuliah ini mempelajari
sistematika maupun jenis-jenis karya ilmiah seperti makalah, kertas kerja, laporan
tugas akhir, dan skripsi; menerapkan kaidah-kaidah bahasa Indonesia (EYD,
bentuk kata, tata kalimat, paragraf) dalam penulisan karya ilmiah tersebut.
H10A318 KEMAHIRAN BERBAHASA INDONESIA
LISAN 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
penggunaan bahasa Indonesia lisan dalam berbagai ragam dan tujuan (pidato,
diskusi, presentasi, audiensi, negosiasi, dan diplomasi).
H10A319 PENULISAN ESAI 4 (0-4)
Mata kuliah ini berisi kaidah-kaidah
dan teknik-teknik menulis esai secara benar, baik, dan terampil. Implikasi
keterampilan ini ialah mahasiswa diharapkan menjadi penulis esai profesional.
H10A320 PENULISAN CERPEN 4 (0-4)
Mata kuliah ini berisi kaidah-kaidah
dan teknik-teknik menulis cerpen secara benar, baik, dan terampil. Implikasi
keterampilan ini ialah mahasiswa diharapkan menjadi penulis cerpen profesional.
H10A321 PENULISAN NOVEL 4 (0-4)
Mata kuliah ini berisi kaidah-kaidah
dan teknik-teknik menulis novel secara benar, baik, dan terampil. Implikasi
keterampilan ini ialah mahasiswa diharapkan menjadi penulis novel profesional.
H10A322 PENULISAN DRAMA DAN SKENARIO
4 (0-4)
Mata kuliah ini berisi kaidah-kaidah
dan teknik-teknik menulis drama dan skenario secara benar, baik, dan terampil.
Implikasi keterampilan ini ialah mahasiswa diharapkan menjadi penulis drama dan
skenario profesional.
H10A323
PENULISAN PUISI 4 (0-4
Mata kuliah ini berisi kaidah-kaidah dan teknik-teknik
menulis puisi secara benar, baik, dan terampil. Implikasi keterampilan ini
ialah mahasiswa diharapkan menjadi penulis puisi profesional.
`H10A324 PRODUKSI
TEATER 4 (0-4)
Mata kuliah ini
berisi kaidah-kaidah dan teknik-teknik memproduksi pementasan teater secara
benar, baik, dan terampil. Implikasi keterampilan ini ialah mahasiswa
diharapkan pelaku teater profesional.
H10A325 SINTAKSIS
BAHASA INDONESIA 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang dasar-dasar sintaksis, alat-alat sintaksis (bentuk,
urutan, kata tugas, dan intonasi), satuan sintaksis dalam linguistik dan
struktural. Bahasan mengenai dan menganalisis kalimat berdasarkan tata bahasa
transformasi, tata bahasa tagmemik, tata bahasa relasional, dan tata bahasa
fungsional.
H10A326 SEJARAH
KESUSASTRAAN INDONESIA 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang pertumbuhan sastra Indonesia mulai dari sastra Indonesia
klasik sampai pada perkembangan sastra Indonesia modern.
H10A327 TATA BAHASA
PRESKRIPTIF 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang penggunaan bahasa berdasarkan benar salah baik lisan
maupun tulis menurut kaidah kebahasaan dalam berbagai tataran : fonologi,
morfologi, sintaksis, semantic, dan wacana/pragmatik.
H10A328 SOSIOLOGI
SASTRA 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang hubungan timbal balik antarkomponen komunikasi sastra
seperti karya sastra dan pengarang, pengarang dan masyarakat, dan seterusnya.
H10A329
SOSIOLINGUISTIK 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang pengertian dasar ruang lingkup sosiolinguistik, language,
langua, parole, variasi bahasa, bahasa standar, bilingualisme, situasi
kebahasaan dan persoalannya dalam masyarakat.
H10A330 SASTRA
POPULER 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi mengenai pengertian, sejarah, analisis, interpretasi, dan
penerapan teori kajian terhadap sastra populer Indonesia.
H10A331 BAHASA
INDONESIA RAGAM KHUSUS 2 (2-0)
Mata kuliah ini membicarakan register
bahasa Indonesia, seperti bidang bisnis, hukum, politik, dan ilmu pengetahuan
dan teknologi.
PROGRAM STUDI SASTRA DAERAH (SUNDA)
VISI
Pada tahun 2014, Program Studi Sastra
Sunda menjadi lembaga pendidikan yang memiliki komitmen dalam menghasilkan
sumber daya manusia yang berkualitas dalam penguasaan, pengembangan, dan
penerapan ilmu pengetahuan di bidang bahasa, sastra, dan budaya (Sunda) yang
diakui secara lokal, regional, dan internasional.
MISI
Melaksanakan Tri Dharma Perguruan
Tinggi dalam bidang bahasa, sastra, dan budaya (Sunda) serta mengembangkan
kepekaan terhadap perubahan yang berorientasi ke masa depan. Misi tersebut
dapat dijabarkan:
1. Meneliti, membina, dan
mengembangkan bahasa dan sastra Sunda sesuai dengan visi program studi.
2. Meneliti, membina, dan
mengembangkan Ipteks sesuai dengan visi program studi.
3. Meneliti, membina, mengembangkan
dan mengelola kearifan lokal.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mempelajari dan mengembangkan pengetahuan bahasa, sastra, dan budaya serta
mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari secara profesional.
2. Memiliki semangat untuk selalu
bertindak dan berperilaku sehat, benar, jujur, dan adil, sesuai dengan
nilai-nilai budaya bangsa Indonesia guna mendapatkan kehidupan yang lebih baik
3. Memiliki kemauan untuk selalu
meningkatkan pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan dalam bidang
bahasa, sastra, dan budaya Sunda.
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
ilmu kebahasaan, sastra, dan budaya untuk meningkatkan harkat dan martabat
manusia.
2. Mampu merancang dan melakukan
penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta menganalisis dan
menginterpretasikan data.
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
kebahasaan, sastra, dan budaya.
4. Mampu beradaptasi dan fleksibel
dalam berbagai lingkungan dan profesi sehingga dapat bekerja sama dalam tim
dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif.
SKILL
1. Terampil dalam mengolah
ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu kebahasaan, sastra, dan nilai budaya.
2. Terampil dalam menerapkan
pengetahuan, konsep, dan teori kebahasaan, sastra, dan budaya.
3. Terampil dalam berkomunikasi dan
mengekspresikan gagasan baik lisan maupun tertulis dalam bidang bahasa, sastra
dan budaya daerah (Sunda).
4. Terampil dalam menyelesaikan
persoalan dan mengatasi hambatan yang dihadapi dalam keilmuan, profesi, dan
kehidupan bermasyarakat.
ATTITUDE
1. Mempunyai pemahaman dan wawasan
yang luas atas norma dan kaidah teori, riset, serta metodologi ilmu kebahasaan,
sastra, dan budaya dalam penerapan dan pengembangannya.
2. Memiliki komitmen dalam
menerapkan, mengembangkan dan membina kelestarian bahasa, sastra, dan budaya
Sunda.
3. Memiliki sikap inovatif dan
kreatif dalam menerapkan pengetahuan bahasa, sastra, dan budaya.
4. Mandiri, berinisiatif, dan tangguh
dalam menyelesaikan permasalahan, baik dalam bidang keilmuan maupun profesi.
5. Berperilaku jujur, baik, dan benar
sesuai dengan etika profesi dan keilmuan.
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap yang positif dan
menghargai pengembangan ipteks, budaya, interdisiplin, kerja sama, institusi,
otoritas ,dan profesi.
2. Menghargai upaya interdisiplin
dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu kebahasaan, sastra,
dan budaya.
DESKRIPSI MATA KULIAH
H10B111 KEMAHIRAN BAHASA SUNDA I:
KOSAKATA 2 (2-0)
Menunjukkan penggunaan ejaan bahasa
Sunda, fungsi sosial bahasa Sunda, perbendaharaan/kosakata bahasa Sunda, dan
penggunaan kosakata bahasa Sunda sesuai dengan tatabahasa.Menunjukkan hubungan
bahasa Sunda dalam beragam kategori: budaya materi, flora, fauna, dll; idiom
bahasa Sunda: babasan, paribasa, sindir, uga, cacandran, sasmita, siloka, dan
rinekasastra.
H10B112 KETERAMPILAN AKSARA SUNDA 1 2
(2-0)
Bahasan mengenai aksara-aksara yang
pernah digunakan menuliskan bahasa Sunda. Pengenalan aksara Sunda kuno: membaca
dan menulis teks beraksara Sunda kuno. Pengenalan aksara Sunda baku: membaca
dan menulis teks dengan aksara Sunda baku.
H10B211 KBS II: KREATIF BERBAHASA 2
(2-0)
Menciptakan kemampuan berbahasa Sunda
dalam berbagai situasi dan keperluan baik lisan maupun tulisan. Memiliki sikap
kritis terhadap penggunaan bahasa Sunda yang tidak tepat. Mempraktikkan
pragmatik sebagai pemecah masalah percakapan dan ketidaklancaran antarpersona
dalam percakapan: prinsip kerja sama dalam percakapan, lokusi, dan maksim.
H10B212 KULIAH KERJA LAPANGAN I
3(1-2)
Penerapan teori kebudayaan secara
umum. Pengamatan dan pendeskripsian pola-pola kehidupan masyarakat dari segi
religi, kemasyarakatan (organisasi sosial, kekerabatan), sistem pengetahuan
(pendidikan, kesehatan), mata pencaharian, kesenian, teknologi dan peralatan
serta konsep-konsep hidup yang khas pada suatu daerah yang diteliti.
H10B213 KETERAMPILAN AKSARA SUNDA 2 2
(2-0)
Pengenalan aksara cacarakan:
membaca dan menulis teks beraksara cacarakan. Pengenalan aksara pegon:
membaca dan menulis teks beraksara pegon.
H10B241 LEKSIKOGRAFI 2 (2-0)
Mempelajari jenis-jenis kamus dan teknik pembuatan kamus.
H10B312 KBS III: TERJEMAHAN 2 (2-0)
Persyaratan dasar bagi calon penerjemah, konsep dasar
penerjemahan dan pelatihan praktik menerjemahkan karya ilmiah atau karya sastra
dari bahasa Sunda ke dalam bahasa Indonesia dan dari bahasa Indonesia ke dalam
bahasa Sunda. Penerapan pengetahuan dalam menghasilkan karya terjemahan, baik
karya ilmiah maupun karya sastra, naskah kuno dan dokumen-dokumenlainnya dari
bahasa Sunda ke dalam bahasa Indonesia atau bahasa asing; dari bahasa Indonesia
atau bahasa asing ke dalam bahasa Sunda
H10B312 PRODUKSI KAMUS 2 (2-0)
Pemahaman fungsi dan tujuan produksi
kamus. Ragam produksi kamus. Strategi komunikasi penerbitan kamus. Penerapan
pengetahuan dalam memproduksi kamus
H10B313 PRAGMATIKA BERBAHASA 2 (2-0)
Pengetahuan tentang bagaima berbahasa
pada kenyataannya, keterkaitan dan interaksi antarmanusia secara pragmatis
dalam situasi (keadaan, peristiwa, proses) tertentu secara pragmatik (bahasa
pada saat digunakan). Pragmatika berbahasa menyangkut gramatik yang
berinteraksi dengan pragmatic melalui semantic.
H10B411 KEMAHIRAN BAHASA SUNDA IV:
PENULISAN KARYA SASTRA 2 (2-0)
Menciptakan karya sastra, khususnya
prosa dan puisi. Mengenali sumber penciptaan, melaksanakan proses penciptaan,
menentukan sasaran penciptaan, dan melakukan publikasi.
H10B412 KULIAH KERJA LAPANGAN II
3(1-2)
Penerapan teori kebudayaan secara
umum. Pengamatan dan pendeskripsian pola-pola kehidupan masyarakat dari segi
religi, kemasyarakatan (organisasi sosial, kekerabatan), sistem pengetahuan
(pendidikan, kesehatan), mata pencaharian, kesenian, teknologi dan peralatan
serta konsep-konsep hidup yang khas pada suatu daerah yang diteliti.
H10B413 KREATIVITAS PENCIPTAAN SASTRA
ANAK DAN REMAJA 3(1-2)
Berisi teori sastra anak dan remaja,
hubungan perkembangan anak dan remaja dengan sastra, kiat dan strategi
penulisan sastra anak dan remaja serta kemampuan penciptaan berbagai jenis
sastra anak dan remaja sebagai wujud kepribadian kreatif.
H10B414 PENYUNTINGAN 3 (2-1)
Mempraktikkan proses penyuntingan
dengan tujuan mempersiapkan naskah siap cetak. Terkandung di dalam pengertian
tentang penyuntingan, syarat menjadi penyunting, kode etik penyuntingan, proses
prapenyuntingan, penyuntingan, pascapenyuntingan, dan pengetahuan tentang ragam
naskah.
H10B511 KEMAHIRAN BAHASA SUNDA V:
PENULISAN ILMIAH POPULER 2 (2-0)
Mempraktikkan penulisan karya ilmiah
populer. Memahami arti penting dan ciri-ciri karya ilmiah populer, melakukan
proses penulisan, dan memahami
PROGRAM STUDI ILMU SEJARAH
VISI
Menjadi lembaga pendidikan yang
mempunyai komitmen terhadap Ilmu Sejarah yang diakui dalam dunia ilmu
pengetahuan
MISI
Melaksanakan pendidikan, penelitian,
dan pengabdian kepada masyarakat dalam bidang Ilmu Sejarah sesuai dengan visi
jurusan
TUJUAN
Penyelenggaraan pendidikan Program
Studi Ilmu Sejarah Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah :
1. Menjadikan Ilmu Sejarah sebagai
ilmu yang mampu berperan dalam menjawab permasalahan-permasalahan
kemasyarakatan;
2. Menghasilkan lulusan sebagai
sumber daya manusia yang berkualitas dan berdaya saing;
3. Menghasilkan lulusan yang
menguasai pengetahuan yang mendasari bidang studi;
4. Melahirkan sumber daya manusia
yang memiliki kemauan, kemampuan, dan bersifat proaktif mengikuti perkembangan
ilmu pengetahuan, khususnya Ilmu Sejarah.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin tahu tentang
perkembangan Ilmu Sejarah, budaya, iptek, serta tatanan masyarakat
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan Ilmu Sejarah serta mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari
di bidang pekerjaan dan kemasyarakatan yang sesuai dengan nilai-nilai budaya
Indonesia guna mendapatkan kehidupan yang lebih baik
3. Kemauan untuk selalu meningkatkan
pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
Ilmu Sejarah untuk meningkatkan harkat dan martabat manusia
2. Mampu untuk merancang dan
melakukan penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta
menganalisis dan menginterpretasikan data
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan Ilmu
Sejarah dan ilmu budaya umumnya
4. Kemampuan untuk berperan serta
dalam satu tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Terampil dalam mengolah
ide/konsep/penemuan/pengembangan/Ilmu Sejarah dan nilai budaya sesuai dengan
norma masyarakat
2. Terampil dalam menerapkan
pengetahuan Ilmu Sejarah
3. Terampil dalam menerapkan konsep
dan teori untuk menjawab fenomena sosial dan budaya
4. Terampil dalam menerapkan konsep
dan teori untuk pengembangan Ilmu Sejarah
ATTITUDE
1. Mempunyai pemahaman dan pengertian
umum atas noma dan kaidah teori, riset, serta metodologi Ilmu Sejarah dalam
penerapan dan pengembangannya
2. Memahami rangkaian ilmu-ilmu dasar
yang melandasi Ilmu Sejarah
3. Memahami disiplin ilmu yang
berhubungan dengan Ilmu Sejarah
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap yang positif dan
menghargai pengembangan iptek budaya, interdisiplin, kerjasama, institusi,
otoritas, dan pekerjaan
2. Menghargai upaya interdisiplin
dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan Ilmu Sejarah dan ilmu
budaya umumnya
DESKRIPSI MATA KULIAH
H10C101 Pengantar Ilmu Sejarah 2
(2-0)
Memberikan pengetahuan dasar mengenai
pengertian, fungsi, dan makna sejarah. Memahami masalah-masalah sejarah; ilmu
bantu sejarah; konsep-konsep, baik dari disiplin sejarah maupun dari ilmu-ilmu
sosial, dan gerak sejarah Indonesia.
H10C102 Sejarah Visual 2 (2-0)
Memberikan pemahanan dan wawasan
pengetahuan tentang sejarah visual sebagai konstruk (baru) dalam penulisan.
Pemahaman dan wawasan tersebut tidak hanya mencakup pemahaman dan wawasan
tentang kosep sejarah visual tetapi juga konstruk sejarah visual, explorasi
sejarah visual, dan kategorisasi sejarah visual.
H10C116 Sejarah Asia Selatan 2 (2-0)
Memberikan pengetahuan tentang
perkembangan politik, sosial, dan ekonomi masyarakat Asia Selatan serta
kaitannya dengan Indonesia.
H10C112 Masyarakat Indonesia Masa
Kerajaan Tradisional (Pra Abad XVI) 4 (4-0)
Memberikan pemahaman tentang
munculnya kerajaan kuna di Indonesia dan perkembangannya yang ditinjau dari
aspek sosial, politik, dan ekonomi, serta hubungannya dengan konflik yang
terjadi, baik antara kerajaan-kerajaan di Indonesia maupun dengan
kerajaan-kerajaan lain di luar Indonesia.
H10C115 Sejarah Eropa 2 (2-0)
Memberikan pengetahuan tentang
perkembangan politik, sosial, dan ekonomi masyarakat Eropa, khususnya
negara-negara yang pernah mempengaruhi sejarah Indonesia, seperti Belanda,
Perancis, Inggris, Portugis, dan Spanyol, serta pengaruhnya bagi perkembangan kolonialisme
dan imperialisme di Indonesia.
H10C113 Masyarakat Indonesia Masa VOC
(Abad XVI-XVIII) 2 (2-0)
Memberikan pemahaman tentang aktivitas orang-orang Eropa,
khususnya Belanda, dalam menerapkan politik monopoli perdagangan melalui
perusahaan dagang mereka, terutama VOC dan EIC, serta hubungan raja-raja dengan
orang Belanda (Kompeni/VOC) dan reaksi bangsa Indonesia atas tindakan Kompeni.
H10C114 Masyarakat Indonesia Masa
Pemerintahan Hindia Belanda (Abad XIX-XX) 4
(4-0)
Memberikan pemahaman tentang
perkembangan pemerintahan Hindia Belanda dan Inggris beserta kebijakan dan
penerapannya pada masyarakatIndonesia serta dinamika masyarakat Indonesia pada
masa tersebut yang terutama dilihat dari aspek politik, sosial, dan ekonomi.
H10C203 Metode Sejarah 4 (2-2)
Memberikan ketrampilan untuk meneliti
masa lalu yang dimulai dengan pembahasan pola umum proses penelitian sejarah
serta asas metode sejarah yang meliputi cara mencari dan menentukan sumber
(heuristik); kritik sumber, yang menyangkut masalah otentisitas (kritik
ekstern) dan masalah kredibilitas (kritik intern); interpretasi; dan
historiografi. Proses metode sejarah dimulai dari penetapan tema penelitian,
penetapan/ penegasan masalah, perumusan masalah, memahami kaidah bibliografi,
pengolahan sumber sejarah secara kritis, dan menganalisis serta mensintesiskan
data sehingga diperoleh fakta untuk melahirkan suatu karya sejarah yang dapat
dipertanggungjawabkan.
H10C204 Metode Penelitian Sejarah
Visual 2 (1-1)
Memberikan pemahaman tentang cara,
tahapan, strategi, dan pendekatan dalam melakukan rekonstruksi sejarah
berbasiskan sumber-sumber visual, baik berupa gambar bergerak maupun gambar
tidak bergerak. Disamping itu, diberikan pula pemahaman tentang tahapan
pembuatan sumber visual sebagai sumber penulisan sejarah visual
H10C205 Sejarah Lisan 2 (1-1)
Memberikan ketrampilan dalam menggali
informasi sejarah melalui metode sejarah lisan. Pembahasan dimulai dari
pengertian sejarah lisan yang dibedakan dengan tradisi lisan, serta metode
untuk mendapatkan sejarah lisan dan kemudian melakukan praktik sejarah lisan.
H10C217 Pergerakan Nasional
(1900-1942) 2 (2-0)
Memberikan pemahaman tentang
perjuangan bangsa Indonesia dalam membangkitkan kesadaran nasional melalui
pembentukan organisasi sosial, politik, ekonomi, pendidikan, dan agama, serta
upaya mencari ideologi nasional di sekitar tahun 1900-1942. Dibicarakan pula
reaksi dan rekayasa pemerintah kolonial dalam menghadapi gerakan bangsa
Indonesia itu.
H10C218 Masyarakat Indonesia Masa
Pendudukan Jepang (1942-1945) 2 (2-0)
Memberikan pemahaman tentang perkembangan
masyarakat Indonesia di bawah Pendudukan Jepang serta dinamika antara keinginan
bangsa Jepang untuk meraih kemenangan dalam Perang Pasifik dengan keinginan
rakyat Indonesia untuk merdeka.
H10C219 Sejarah Asia Timur 2 (2-0)
Memberikan pengetahuan tentang
perkembangan sejarah, politik, geografis, sosial dan budaya di kawasan Asia
Timur dari zaman peradaban tertua hinggamasa berdirinya negara-negara modern
seperti Jepang, Cina, Korea Selatan, Korea Utara, Mongolia dan Taiwan serta
pengaruhnya bagi Indonesia.
H10C221 Dinamika Islam di Indonesia 2
(2-0)
Memberikan pengetahuan tentang proses
masuknya agama Islam ke Indonesia dan perkembangannya sampai terbentuknya
organisasi keislaman
H10C220 Sejarah Asia Barat 2 (2-0)
Memberikan pengetahuan tentang
perkembangan politik, geografis, sosial, dan budaya di kawasan Asia Barat dari
zaman peradaban tertua hingga masa berdirinya negara-negara modern yang berada
di wilayah tersebut serta pengaruhnya bagi sejarah Indonesia.
H10C306 Historiografi Umum 2 (2-0)
Memberikan pengetahuan tentang
pengertian, konsep, perkembangan, dan ciri-ciri historiografi yang tumbuh di
beberapa lingkungan sosial budaya di luar Indonesia, terutama di negara Barat,
Arab, Cina, & India.
H10C307 Historiografi Indonesia 2
(2-0)
Memberikan pemahaman tentang
permasalahan, perkembangan, dan arah perkembangan historiografi yang pernah
lahir dan tumbuh di Indonesia, serta jenis-jenis historiografi, yaitu
historiografi tradisional, historiografi kolonial, historiografi nasional, dan
historiografi ilmiah.
H10C322 Dinamika Revolusi Kemerdekaan
Indonesia (1945-1950) 2 (2-0)
Memberikan pemahaman tentang
perkembangan struktur pemerintahan pada awal kemerdekaan Indonesia yang
dikaitkan dengan perubahan pada aspek sosial, ekonomi, dan budaya, serta
perjuangan rakyat Indonesia menghadapi tindakan Belanda yang ingin berkuasa
kembali di Indonesia.
H10C323 Dinamika Republik Indonesia
(1950-sekarang) 4 (4-0)
Memberikan pemahaman tentang
perkembangan pemerintahan dan politik Indonesia pasca pengakuan kedaulatan
sampai masa reformasi yang dikaitkan dengan perubahan pada aspek sosial,
ekonomi, dan budaya.
H10C325 Dinamika Sejarah Lokal 2
(2-0)
Memberikan pemahaman tentang
pengertian, ciri-ciri/kriteria, konsep, metodologi, dan contoh sejarah lokal,
khususnya yang berada di Jawa Barat.
PROGRAM STUDI SASTRA INGGRIS
VISI
Visi Program Studi Sastra Inggris
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran adalah menjadi program pendidikan
tinggi yang mempunyai komitmen terhadap kebenaran dan keprofesionalan dalam
penguasaan kemahiran berbahasa Inggris, penerjemahan, ilmu linguistik yang
berfokus pada bahasa Inggris, dan kajian sastra berbahasa Inggris yang diakui
secara lokal, nasional, dan internasional dalam penguasaan, pengembangan, dan
penerapan ilmu pengetahuan dan kesenian.
MISI
Misi Program Studi Sastra Inggris
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah melaksanakan kegiatan
pendidikan, penelitian, dan pengabdian pada masyarakat dalam bidang
penerjemahan, ilmu linguistik, kajian sastra, dan kemahiran berbahasa Inggris
sesuai dengan visi Program Studi serta menghasilkan lulusan yang cerdas,
berjiwa kewirausahaan, dinamis, berbudaya, serta memiliki kepedulian sosial.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
Umum :
Mampu mencapai nilai standar minimum
tes kemahiran berbahasa Inggris berskala internasional
Khusus :
Pengutaamaan sastra :
Mampu menganalisis dan menjabarkan
karya sastra berbahasa Inggris dalam beragam genre dengan menggunakan beberapa
teori/metode/pendekatan kajian karya sastra dan mengaitkannya dengan isu
sosiokultural global.
Pengutamaan linguistik :
Memiliki pengetahuan mengenai metode,
ancangan, dan teori kebahasaan, dan kemampuan beriteraksi dengan bidang ilmu
lain dan melakukan penelitian kebahasaan.
Pengutamaan penerjemahan :
Memiliki kemahiran menerjemahkan
secara lisan dan tulisan berbagai teks komersial, akademik, legal, dan
kesusastraan.
MOTIVATION
1. Memiliki rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, dan iptek serta tatanan masyarakat Inggris pada
khususnya dan masyarakat pemakai bahasa pada umumnya
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk mengembangkan ilmu
pengetahuan kebahasaan dan kebudayaan serta mengaplikasikannya dalam kehidupan
sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial dan masyarakat yang sesuai dengan
nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan kehidupan yang lebih baik
3. Memiliki kemauan untuk selalu meningkatkan pengetahuan, sikap,
kemampuan, dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu
mengembangkan dan menerapkan ilmu kebahasaan dan kebudayaan untuk meningkatkan
harkat dan martabat manusia
2. Mampu merancang
dan melakukan penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta menganalisis
dan menginterpretasikan data
3. Mampu
mengidentifikasi, merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan
pengembangan ilmu keba-hasaan dan budaya
4. Mampu berperan
serta dalam satu tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Terampil dalam
mengolah ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu kebahasaan, kesusastraan, dan
nilai budaya sesuai dengan norma masyarakat
2. Terampil dalam
menerapkan pengetahuan ilmu kebahasaan, kesusastraan, dan kebudayaan
3. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk menjawab fenomena kebahasaan, kesusastraan,
dan kebudayaan
4. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk pengembangan ilmu kebahasaan, kesusastraan,
dan kebudayaan
ATTITUDE
1. Mempunyai
pemahaman dan pengertian umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta
metodologi ilmu kebahasaan, kesusastraan, dan kebudayaan dalam penerapan dan
pengembangannya
2. Memahami
rangkaian ilmu dasar dan terapan yang melandasi ilmu bahasa, sastra, dan budaya
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan, kesusastraan, dan kebudayaan
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap
yang positif dan menghargai pengembangan iptek, budaya, interdisiplin, kerja
sama, institusi, otoritas, dan pekerjaan
2. Menghargai upaya
interdisiplin dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu
kebahasaan, kesusastraan, dan kebudayaan
DESKRIPSI
MATA KULIAH
UNX10201 PENDIDIKAN AGAMA (MPK) 2 (2-0)
Mengantarkan
mahasiswa dalam pengembangan profesi dan kepribadian keagamaan yang beriman dan
bertakwa, berilmu dan berakhlak mulia serta menjadikan ajaran agama sebagai
landasan berpikir dan berperilaku dalam pengembangan profesi.
PENDIDIKAN AGAMA
ISLAM (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA
KRISTEN PROTESTAN (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA
KRISTEN KATOLIK (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA
HINDU (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA
BUDHA (MPK) 2 (2-0)
UNX10106 PENDIDIKAN
KEWARGANEGARAAN (MPK) 2 (2-0)
Mengantarkan
mahasiswa mengembangkan kepribadiannya selaku warganegara yang berperan aktif
menegakkan demokrasi menuju masyarakat madani dan membantu mahasiswa selaku
warga negara agar mampu mewujudkan nilai-nilai dasar perjuangan bangsa
Indonesia serta kesadaran berbangsa, benegara dalam menerapkan ilmunya secara
bertanggung jawab terhadap kemanusiaan dengan kompetensi menguasai kemampuan
berpikir, bersikap rasional, dan dinamis, berpandangan luas sebagai intelektual
yang memiliki; Wawasan kesadaran benegara, untuk bela negara dengan perilaku
cinta tanah air; Wawasan kebangsaan, kesadaran berbangsa demi ketahanan
nasional; Pola pikir, sikap, yang komprehensif integral pada seluruh aspek
kehidupan nasional.
UNX10103 BAHASA
INDONESIA (MPK) 2 (2-0)
Pengajaran bahasa
Indonesia bagi para mahasiswa lebih diarahkan pada pemahaman dan penguasaan
Tata bahasa Indonesia yang baik dan benar sehingga mahasiswa dapat
memanfaatkannya dalam penulisan karya ilmiah. Selain itu, agar mahasiswa
memahami kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional dan
bahasa negara sehingga dapat menggunakannya dengan baik dan benar khususnya
dalam situasi formal.
UNH10602 LOGIKA
(MPB) 2 (2-0)
Mata kuliah ini
membahas sejarah, dan ruang lingkup logika, konsep, reposisi, penyimpulan dan
kesalahan logis. Selanjutnya juga memberikan pemahaman tentang prinsip-prinsip
dan teknik-teknik untuk membedakan penalaran yang tepat dari yang tidak tepat
serta bagaimana berpikir secara mandiri, logis, kritis dan analitis.
UNX10608 KULIAH
KERJA NYATA (MBB) 3 (0-3)
Mendalami materi
bidang ilmu/profesi secara praktis di lapangan dan membantu memecahkan masalah
pembangunan di lapangan melalui peningkatan sumber daya lokal
H10D101 PARAGRAPH WRITING (MKB)
3 (3-0)
Membuat frasa dan klausa dengan
memperhatikan punctuation, tenses, adjectives, adjectives phrases/clauses,
adverbial phrases/clauses. Membuat karangan deskriptif yang sederhana.
Mengembangkan topic sentences menjadi paragraf, mengembangkan
jenis-jenis paragraf, menyiapkan ragangan (outline), menulis karangan
sebagai penunjang untuk membuat karangan sendiri, organisasi paragraf.
H10D103 BASIC GRAMMAR (MKK) 3
(3-0)
Membahas dan melatih pembentukan dan
penggunaan kata, frasa, klausa independen, kalimat majemuk setara, pola-pola
dasar kalimat, tenses, bentuk kalimat dan komponennya.
H10D105 ENGLISH SPEECH (MKB) 3
(3-0)
Melatih penggunaan pola-pola dasar
kalimat dan komponennya, tenses (simple present dan simple past), special
finite, parts of speech, clause.
H10D107 READING FOR GENERAL
INTERESTS (MKB) 3 (3-0)
Membahas dan melatih keterampilan
membaca secara efektif dengan memperhatikan kegiatan prabaca, scanning,
skimming, dan bangun gramatika sebagaimana yang dibahas dalam Lower
Basic Grammar untuk memahami hubungan antarkomponen wacana serta
memperkenalkan berbagai teknik membangun kosakata termasuk mengenal kata dalam
kalimat.
H10D109 LABORATORY WORK: PATTERN
DRILLS (MKB) 3 (3-0)
Menyimak, menirukan dan melatih
pengucapan ujaran dengan berbagai pola kalimat dalam bahasa Inggris serta
respons terhadap ujaran.
H10D111 INTRODUCTION TO
LINGUISTICS (MKK) 2 (2-0)
Membahas konsep-konsep dasar dalam
linguistik seperti langage, langue, parole, signifiant, signifie, signification,
ilmu linguistik dan tatarannya seperti fonologi, morfologi, sintaksis dan
semantis; serta sejarah dan aliran linguistik.
H10D115 INTRODUCTION TO PROSE (MKK)
2 (2-0)
Membaca dan menganalisis paling
sedikit enam cerita pendek dan satu novel dengan memperhatikan aspek-aspek
dalam prosa seperti: tema, karakterisasi, alur, latar, simbolisme, dan gaya
bahasa. Pembahasan biografi penulis dan konteks kultur-historis dilakukan
selintas. Karya dipilih dari abad ke-20 baik sastra Inggris ataupun Amerika
H10D314 ESSAY WRITING (MKB) 3 (3-0)
Menerapkan
penggunaan perluasan pre-modifier: determiners, compound sentence, verba
yang diikuti oleh bentuk –ing, dan infinitive. Organisasi
paragraf, bridging, essay writing. Melatih berbagai jenis esai.
H10D204 INTERMEDIATE
GRAMMAR (MKK) 3 (3-0)
Pengembangan dari
apa yang didapat pada Basic Grammar serta membahas dan melatih
penggunaan tenses, finite, determiners, preparatory it, preparatory there,
question tag, adjective clause, dependent clauses.
H10D206 THEMATIC
SPOKEN ENGLISH: DAILY ACTIVITIES (MKB) 3 (3-0)
Melatih rhythm-stress,
linking, dan pengucapan bunyi-bunyi bahasa Inggris. Menyampaikan gagasan
secara efektif dengan lisan dengan tema kegiatan sehari-hari.
H10D208 READING
FOR GIST (MKB) 3 (3-0)
Melatih kemampuan
membuat ringkasan untuk berbagai jenis teks dengan memperhatikan kegiatan
prabaca, scanning, skimming.
H10D210 LABORATORY
WORK: GENERAL INTERESTS (MKB) 3 (3-0)
Melatih kemampuan
memahami wacana lisan berbahasa Inggris setingkat upper-intermediate dengan
penekanan pada kemampuan mengidentifikasi kata dan kalimat serta hubungan di
antaranya dalam suatu dialog atau monolog melalui penerapan materi yang dibahas
dalam dalam Grammar II dan gejala-gejala fonologis bahasa Inggris
khususnya fonem-fonem khas bahasa Inggris, pola stress-rhythm, linking,
dan intonasi.
H10D113 PHONETICS
AND PHONOLOGY (MKK) 2 (2-0)
Memahami tata bunyi
bahasa Inggris, baik aural maupun oral dan menyusun deskripsi fonetik dengan
mempelajari fonetik arti-kulatoris, transkripsi fonetik, fonem vokal dan
konsonan, alofon, varian, dan fonem suprasegmental.
H10D532 WRITING
FOR PROFESSIONAL PURPOSES (MKB) 3 (3-0)
Melatih penulisan
karangan untuk tujuan profesional: business letter writing, jurnalistic
writing, copy writing, report writing.
H10D316 UPPER
INTERMEDIATE GRAMMAR (MKK) 3 (3-0)
Membahas dan melatih
perluasan pre-modifier: determiners, compound sentence, verba
yang diikuti oleh bentuk -ing dan infinitive.
H10D318 PAPER
PRESENTATION (MKB) 3 (3-0)
Menyampaikan gagasan
secara lisan dengan memberikan dukungan efektif terhadap gagasan utama.
Melakukan presentasi.
PROGRAM STUDI SASTRA PERANCIS
VISI
Program Studi Sastra Perancis
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah menjadi lembaga pendidikan
yang mempunyai komitmen terhadap kebenaran dan keprofesionalan dalam bidang
bahasa, sastra dan penerjemahan yang diakui secara lokal, nasional, dan internasional
dalam penguasaan, pengembangan, dan penerapan ilmu pengetahuan.
MISI
Program Studi Sastra Perancis
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah melaksanakan pendidikan,
penelitian, dan pengabdian kepada masyarakat dalam bidang bahasa, sastra, dan
penerjemahan, sesuai dengan visi program studi serta menghasilkan lulusan
bidang bahasa dan sastra yang beriman, bertaqwa, cerdas, mandiri, dan
berbudaya.
TUJUAN
Penyelenggaraan pendidikan Program
Studi Sastra Perancis Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah :
1. Mengahasilkan lulusan sebagai
sumber daya manusia yang beriman dan bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa,
berbudi pekerti luhur, berbudaya, memiliki rasa bertanggung jawab
kemasyarakatan dan kebangsaan, berdaya saing, serta memiliki pengetahuan dan
kemampuan akademik untuk diterapkan dan dikembangkan.
2. Memberi keterampilan bahasa
Perancis yang mendukung pengenalan budaya dan pemahaman karya-karya sastra yang
bermutu serta kajian-kajian yang berkaitan dengan linguistik, sastra, dan
penerjemahan.
3. Membina dan mengembangkan melalui
Tri Dharma Perguruan Tinggi daya nalar yang kritis untuk bisa menghasilkan
sumber daya manusia yang mampu berdaya saing di tingkat lokal, regional,
nasional, dan internasional.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, dan iptek serta tatanan masyarakat pada khususnya
dan masyarakat pemakai bahasa pada umumnya
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan kebahasaan dan kebudayaan serta
meng-aplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial dan
masyarakat yang sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan
kehidupan yang lebih baik
3. Kemauan untuk selalu meningkatkan
pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu
mengembankan dan menerapkan ilmu kebahasaan dan budaya untuk meningkatkan
harkat dan martabat manusia
2. Mampu untuk
merancang dan melakukan penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode
serta menganalisis dan menginterpretasikan data
3. Mampu
mengidentifikasi, merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan
pengembangan ilmu kebahasaan dan budaya
4. Kemampuan untuk
berperan serta dalam satu tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang
kondusif
SKILL
1. Terampil dalam
mengelola ide/konsep/penemuan/pengembangan /ilmu kebahasaan dan nilai budaya
sesuai dengan norma masyarakat
2. Terampil dalam
menerapkan pengetahuan ilmu kebahasaan dan budaya
3. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk menjawab fenomena kebahasaan dan budaya
4. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk pengembangan ilmu kebahasaan dan budaya
ATTITUDE
1. Mempunyai
pemahaman dan pengertian umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta
metodologi ilmu kebahasaan dan budaya dalam penerapan dan pengembangannya
2. Memahami
rangkaian ilmu-ilmu dasar dan terapan yang melandasi ilmu bahasa dan budaya
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan dan budaya
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap
yang positif dan menghargai pengembangan iptek budaya, interdisiplin,
kerjasama, institusi, otoritas dan pekerjaan
2. Menghargai upaya
interdisiplin dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu
kebahasaan dan budaya.
DESKRIPSI
MATA KULIAH
HE.101 LAB BAHASA PRANCIS I/ COMPRÉHENSION ORALE I 2 (2-0)
Melatih kemahiran
berbahasa perancis dasar melalui sarana audio-visual untuk menunjang kompetensi
pemahaman secara lisan dan tulisan meliputi fonetik termasuk pengucapan,
pelafalan, pembedaan bunyi, dan menyimak.
HE.201 LAB BAHASA
PRANCIS II/ COMPRÉHENSION ORALE II 2 (2-0)
Melatih kemahiran
berbahasa perancis dasar melalui sarana audio-visual untuk menunjang kompetensi
pemahaman secara lisan dan tulisan meliputi fonetik termasuk pengucapan,
pelafalan, pembedaan bunyi, imla dan menyimak.
HE.301 LAB BAHASA
PRANCIS III/ COMPRÉHENSION ORALE III 2 (2-0)
Melatih kemahiran
berbahasa perancis yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari untuk
berinteraksi secara lisan dengan pengucapan dan intonasi yang baik dan benar.
HE.401 LAB BAHASA
PRANCIS IV/ COMPRÉHENSION ORALE IV 2 (2-0)
Melatih kemahiran
berbahasa perancis yang digunakan dalam lingkup yang lebih luas untuk
berkomunikasi dalam konteks situasi yang lebih spesifik, dan melatih kemampuan
menyimak dengan cukup baik percakapan natif, reportase radio dan televisi
berbahasa prancis.
HE.501 LAB BAHASA
PRANCIS V/ COMPRÉHENSION ORALE V 2 (2-0)
Melatih kemahiran
berbahasa perancis yang digunakan dalam lingkup yang lebih luas untuk
berkomunikasi dalam konteks situasi yang lebih spesifik, dan melatih kemampuan
menyimak dengan cukup baik percakapan natif, reportase radio dan televisi
berbahasa prancis.
HE.601 LAB BAHASA
PRANCIS VI/ COMPRÉHENSION ORALE VI 2 (2-0)
Melatih kemahiran
berbahasa perancis yang digunakan dalam lingkup yang lebih luas untuk
berkomunikasi dalam konteks situasi yang lebih spesifik, dan melatih kemampuan
menyimak dengan cukup baik percakapan natif, reportase radio dan televisi
berbahasa prancis.
HE.102 PEMAHAMAN
TEKS I/ COMPRÉHENSION ECRITE I 2 (2-0)
Melatih kemampuan
pemahaman terhadap berbagai teks sederhana berbahasa perancis, untuk dapat
menjawab pertanyaan-pertanyaan : siapa, hal apa, kapan, dimana, mengapa.
HE.202 PEMAHAMAN
TEKS II/ COMPRÉHENSION ECRITE II 2 (2-0)
Melatih kemampuan pemahaman terhadap teks
yang diambil dari dongeng rakyat dan buku seri texte en français facile.
Menjawab pertanyaan yangdisusun
berdasarkan teks, membuat kalimat, perubahan teks lisan-tulisan, dan
memperkenalkan fungsi tokoh.
HE.302 PEMAHAMAN TEKS III/ COMPRÉHENSION
ECRITE III 2 (2-0)
Melatih kemampuan pemahaman terhadap
berbagai teks integral dengan tingkat kesulitan menengah, dan melatih
keterampilan untuk mengemukakan pendapat mengenai teks yang dipelajari.
HE.402 PEMAHAMAN TEKS IV/
COMPRÉHENSION ECRITE IV 2 (2-0)
Melatih kemampuan pemahaman terhadap
suatu teks integral dengan tingkat kesulitan lebih lanjut. Teks dapat diambil
dari media cetak perancis yang membahas isu kontemporer maupun kehidupan sosial
masyarakat perancis aktual.
HE.502 PEMAHAMAN TEKS V/
COMPRÉHENSION ECRITE V 2 (2-0)
Menelaah teks-teks deskriptif dan
naratif berbahasa perancis, ditinjau dari karakteristik masing-masing jenis.
Deskripsi yang dibahas adalah isi teks, narator, obyek yang dideskripsikan
(alam, manusia, ruang), teknik sensasi dan hubungan narator-obyek. Unsur-unsur
narasi yang dibahas adalah tokoh, alur sederhana (situasi awal, pertubation,
péripéties, situasi akhir)
HE.602 PEMAHAMAN TEKS VI/
COMPRÉHENSION ECRITE VI 2 (2-0)
Menelaah teks-teks eksposisi,
argumentasi dan pragmatif berbahasa perancis. Unsur-unsur yang dikaji adalah
isi teks, tipologi masing-masing teks, bagian dan hubungan antar bagian teks
(introduksi, isi, konklusi) dan obyektifitas masing-masing teks.
HE.103 PERCAKAPAN BP I/ PRODUCTION
ORALE I 2 (2-0)
Melatih percakapan bahasa perancis
dasar yang meliputi pelafalan, percakapan dengan bantuan foto, gambar, teks
sederhana, dan percakapan pendek.
HE.203 PERCAKAPAN BP II/ PRODUCTION
ORALE II 2 (2-0)
Melatih percakapan bahasa perancis
dasar yang meliputi pelafalan, percakapan dengan bantuan foto, gambar, teks
sederhana, dan percakapan pendek pada situasi sehari-hari.
HE.303 PERCAKAPAN BP III/ PRODUCTION
ORALE III 2 (2-0)
Melatih kemampuan berbahasa prancis lisan
untuk berinteraksi, memahami maksud lawan bicara, dan menggunakan tata krama
berbahasa yang baku dalam kehidupan sehari-hari.
PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG
VISI
Adalah menjadi lembaga pendidikan
yang mempunyai komitmen terhadap keunggulan kebahasaan, kesusastraan dan
kebudayaan Jepang yang diakui secara nasional dan internasional di dalam
penguasaan, pengembangan, dan penerapan ilmu pengetahuan dan seni budaya.
MISI
Adalah melaksanakan manajemen
pendidikan, penelitian dan pengabdian pada masyarakat bidang ilmu bahasa,
sastra, dan budaya Jepang untuk mewujudkan visi Jurusan Sastra Jepang serta
menghasilkan lulusan yang beriman dan bertakwa, cerdas, mandiri, dan berbudaya.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Memiliki rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, dan iptek serta tatanan masyarakat pada khususnya
dan masyarakat pemakai bahasa pada umumnya
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan kebahasaan dan kebudayaan serta
mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial dan
masyarakat yang sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan kehidupan
yang lebih baik
3. Memiliki kemauan untuk selalu
meningkatkan pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan untuk meningkatkan harkat dan
martabat manusia
2. Mampu merancang dan melakukan
penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta menganalisis dan
menginterpretasikan data
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
4. Mampu berperan serta dalam satu
tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Terampil dalam
mengolah ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu kebahasaan, kesastraan, dan nilai
budaya sesuai dengan norma masyarakat
2. Terampil dalam
menerapkan pengetahuan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
3. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk menjawab fenomena kebahasaan, kesastraan, dan
kebudayaan
4. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk pengembangan lmu kebahasaan, kesastran, dan
kebudayaan
5. Pada akhir
semester I, mahasiswa dapat membaca dan menulis Hiragana, Katakana dan Kanji
basic 100 beserta variasi penggabungannya, serta menguasai minimal 600 kosa
kata bahasa Jepang.
6. Selesai semester
II, mahasiswa dapat membaca dan menulis Hiragana, Katakana dan Kanji basic 100
beserta variasi penggabungannya, serta menguasai minimal 600 kosa kata bahasa
Jepang, dan lulus Ujian Kemampuan Bahasa Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level
N5
7. Pada akhir
semester III, mahasiswa dapat membaca dan menulis 500 kanji, beserta variasi
dan gabungannya, serta menguasai minimal 3000 kosa kata bahasa Jepang
8. Selesai semester
IV, mahasiswa dapat membaca dan menulis 600 kanji, beserta variasi dan gabungannya,
serta menguasai minimal 3500 kosa kata bahasa Jepang, dan lulus Ujian Kemampuan
Bahasa Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level N4
9. Pada akhir
semester V, mahasiswa dapat membaca dan menulis 700 kanji, beserta variasi dan
gabungannya, serta menguasai minimal 4000 kosa kata bahasa Jepang
10. Selesai semester
VI, mahasiswa dapat membaca dan menulis 800 kanji, beserta variasi dan
gabungannya, serta menguasai minimal 5000 kosa kata bahasa Jepang, dan lulus
Ujian Kemampuan Bahasa Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level N3
11. Pada akhir
semester VII, mahasiswa dapat membaca dan menulis 1000 kanji, beserta variasi
dan gabungannya, serta menguasai minimal 6000 kosa kata bahasa Jepang
12. Selesai semester
VIII, mahasiswa mampu melakukan analisis praktis pragmatis sesuai dengan
tema yang berkaitan dengan spesifikasi-nya, dan menuliskannya dalam bahasa dan
tulisan bahasa Jepang yang baik dan benar, serta lulus Ujian Kemampuan Bahasa
Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level N2
ATTITUDE
1.
Mempunyai pemahaman dan pengertian umum atas norma dan kaidah teori, riset,
serta metodologi ilmu kebahasaan dan kebudayaan dalam penerapan dan
pengembangannya
2.
Memahami rangkaian ilmu dasar dan terapan yang melandasi ilmu bahasa dan budaya
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan dan kebudayaan
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap yang positif dan
menghargai pengembangan iptek budaya, interdisiplin, kerja sama, institusi,
otoritas dan pekerjaan
2. Menghargai upaya interdisiplin dalam
mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan
kebudayaan
DESKRIPSI
MATA KULIAH
UNX10.201 PENDIDIKAN AGAMA (MPK) 2 (2-0)
Meningkatkan
keimanan ketaqwaan dan hubungan baik manusia dengan Tuhan Yang Maha Esa,
hubungan baik antar manusia dan hubungan baik manusia dengan makhluk dan alam
sekitarnya.
UNX10.106 PENDIDIKAN
KEWARGANEGARAAN (MPK) 2 (2-0)
Mempelajari
dasar-dasar kewiraan, konsep Wawasan Nusantara, Ketahanan Nasional, Bela
Negara, Sistem Hankamrata, Polstrahankamnas, dan Pol-ranas.
UNX10.608 KULIAH
KERJA NYATA (MBB) 3 (3-0)
Mendalami materi
bidang ilmu/profesi secara praktis di lapangan dan membantu memecahkan masalah
pembangunan di lapangan melalui peningkatan sumber daya lokal.
UNX10.104 BAHASA
INGGRIS (MPK) 2 (2-0)
Mempelajari pola
kalimat, kalimat aktif-pasif, kalimat langsung dan tak langsung, pengandaian
dan preposisi.
UNX10.103 BAHASA
INDONESIA (MPK) 2 (2-0)
Mempelajari
kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia, sikap bahasa, ejaan dan ragam bahasa.
UNH10.602 LOGIKA
(MPB) 2 (2-0)
Mata kuliah ini
membahas sejarah, dan ruang lingkup logika, konsep, reposisi, penyimpulan dan
kesalahan logis. Selanjutnya juga memberikan pemahaman tentang prinsip prinsip
dan teknik –teknik untuk membedakan penalaran yang tepat dari yang tidak tepat
serta bagaimana berpikir secara mandiri, logis, kritis dan analitis.
H10F.101 Shokyu
Nihongo I 4 (2-2)
Materi kuliah ini
berupa bahasan tentang penggunaan pola kalimat dasar bahasa Jepang yang
mengandung nomina, adjektiva , verba dan partikel beserta aturan perubahan
bentuk adjektiva dan verba.
H10F.102 Choukai I 2
(2-0)
Materi kuliah ini berupa pelatihan
untuk mengenal dan menangkap makna kosakata, frasa dan kalimat yang telah
dipelajari dalam mata kuliah Shokyu Nihongo I melalui rekaman kaset, CD/DVD audio
maupun visual.
H10F.103
Shokyu Kaiwa I 4 (2-2)
Materi kuliah ini
berupa latihan percakapan sederhana dengan menggunakan pola–pola kalimat yang
disesuaikan dengan mata kuliah Shokyu Nihongo I dengan penekanan pada pelatihan
ucapan, intonasi dan aksen bahasa Jepang, pelatihan mendengar dan membedakan
bunyi panjang dan pendek, pelatihan menuliskan kata yang didengar dengan huruf
kana.
H10F.104 Moji Goi I
4 (2-2)
Materi kuliah ini
berupa latihan cara menulis dan membaca Hiragana, menjelaskan boin, dakuon,
handakuon, yoon, dan choon, pelatihan menulis kembali dan cara menulis
berdasarkan aturan penggunaaan kana, pelatihan membedakan kata yang harus
ditulis dengan katakana atau dengan hiragana, pelatihan menulis dasar-dasar
huruf Kanji.
H10F.105 Sakubun I 2
(2-0)
Materi kuliah ini
berupa latihan menulis karangan dengan menggunakan ungkapan-ungkapan dasar
berdasarkan masalah di lingkungan mahasiswa, hubungan manusia, masa depan, dan
sebagainya.
H10F.206 Shokyu
Nihongo II 4 (2-2)
Materi kuliah ini
merupakan lanjutan dari mata kuliah Shokyu Nihongo I dengan materi pemahaman
pola-pola kalimat dasar bahasa Jepang yang menggunakan nomina, adjektiva, verba
dan partikel dalam kalimat serta pemahaman bentuk perubahan adjektiva dan verba
bahasa Jepang yang sesuai aturan
H10F.207 Choukai II
2 (2-0)
Materi kuliah ini
merupakan lanjutan dari mata kuliah Choukai I dengan materi latihan mengenal
dan menangkap kosakata, frasa dan kalimat yang lebih bervariasi sesuai dengan
materi dalam mata kuliah Shokyu Nihongo II melalui rekaman kaset, CD/DVD audio
maupun visual. Diarahkan untuk penguasaan materi ujian kemampuan bahasa Jepang
tingkat N5.
H10F.208 Shokyu
Kaiwa II 4 (2-2)
Materi kuliah ini berupa latihan
percakapan sederhana dengan menggunakan pola–pola kalimat yang disesuaikan
dengan mata kuliah Shokyu Nihongo II yang merupakan lanjutan Shokyu Kaiwa I
dengan inti materi tentang pelatihan ucapan, intonasi dan aksen bahasa Jepang,
mendengar dan membedakan bunyi panjang dan pendek, latihan menulis kembali kata
yang didengar dengan huruf kana dan kanji dasar.
PROGRAM STUDI SASTRA RUSIA
VISI
Visi Program Studi Sastra Rusia
menjadi institusi yang memiliki komintmen dan integritas yang kuat dalam
melahirkan sumber daya manusia yang berkualitas di bidang bahasa, sastra, dan
kebudayaan Rusia, adaptif terhadap perubahan yang terjadi serta memiliki kecerdasan
dalam membangun jiwa kewirausahaan.
MISI
Misi Program Studi Sastra Rusia
adalah mengoptimalkan Tridharma Perguruan Tinggi di bidang bahasa, sastra, dan
budaya Rusia, mengembangkan kepekaan terhadap berbagai perubahan internal dan
eksternal, serta membangun jiwa kewirausahaan di kalangan sivitas akademika.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Memiliki rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, dan iptek serta tatanan masyarakat Rusia pada
khususnya dan masyarakat pemakai bahasa pada umumnya
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan kebahasaan dan kebudayaan serta
mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial, dan
masyarakat yang sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan
kehidupan yang lebih baik
3. Memiliki kemauan untuk selalu
meningkatkan pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan untuk meningkatkan harkat dan
martabat manusia
2. Mampu merancang dan melakukan
penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta menganalisis dan
menginterpretasikan data
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
4. Mampu berperan serta dalam satu
tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Memiliki kapasitas dan kemampuan
komunikasi lisan dan tulisan secara aktif dalam bahasa Rusia sesuai standar
kemamuan bahasa Rusia untuk penutur asing (TRKI-2)
2. Terampil dalam mengolah
ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu kebahasaan, kesastraan, dan nilai budaya
sesuai dengan norma masyarakat
3. Terampil dalam menerapkan konsep dan teori untuk menjawab
fenomena kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan dalam bidang pariwisata,
diplomasi, kewirausahaan, dan pengkajian budaya
4. Terampil dalam menerapkan konsep dan teori untuk
pengembangan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan dalam kancah industri
kreatif.
ATTITUDE
1. Mempunyai
pemahaman dan pengertian umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta
metodologi ilmu kebahasaan dan kebudayaan dalam penerapan dan pengembangannya
2. Memahami
rangkaian ilmu dasar dan terapan yang melandasi ilmu bahasa dan budaya
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
KNOWLEDGE
1.
Memiliki sikap yang positif dan menghargai pengembangan iptek, budaya,
interdisiplin, kerja sama, institusi, otoritas, dan pekerjaan
2. Menghargai upaya
interdisiplin dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu
kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
DESKRIPSI MATA KULIAH
H10G101 PERCAKAPAN BAHASA RUSIA I 2
(0-2)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
latihan penggunaan konstruksi-konstruksi kalimat sederhana dalam kehidupan
sehari-hari dengan tema : keluarga, teman sekolah, masa kecil, hobi, cita-cita.
H10G102 PENGAYAAN KOSAKATA BAHASA
RUSIA I 2 (1-1)
Mata kuliah ini berisi materi
pengayaan kosakata bahasa Rusia melalui visualisasi gambar-gambar berwarna
tentang nama-nama benda mati dan mahluk hidup yang biasa ditemukan dalam
kehidupan sehari-hari: sayur-sayuran dan buah-buahan, nama-nama makanan, bumbu,
biji-bijian, delikates, perkakas dapur dan alat rumah tangga.
H10G103 FONETIKA BAHASA RUSIA 2 (1-1)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
sistem fonetis oral dan audioral (audiorovanie) bahasa Rusia dalam pelafalan
alfabet, kata dan Konstruksi Intensional (IK-1 s.d. IK-7) yang dipandu dengan
media rekaman audio penutur asli bahasa Rusia.
H10G104 TEORI GRAMATIKA BAHASA RUSIA
I 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
pengantar deklinasi nomina, pengenalan gender, kasus, serta konjugasi verba
bahasa Rusia.
H10G105 LATIHAN GRAMATIKA BAHASA
RUSIA I 2 (0-2)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
latihan deklinasi nomina, penggunaan gender, kasus, dan konjugasi verba bahasa
Rusia, serta penggunaannya dalam kalimat sederhana.
H10G106 SEJARAH RUSIA 2 (2-0)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
garis besar dan menyeluruh mengenai perjalanan dan perkembangan sejarah Rusia,
termasuk sejarah kebudayaan Rusia, sejak dinasti Rurik, dinasti Romanov, era
Sovyet, pasca Sovyet , sampai Rusia masa kini, dan kaitannya dengan kawasan
sekitarnya atau kawasan lain yang lebih luas.
H10G107 FOLKLOR RUSIA 2 (1-1)
Mata kuliah ini berisi apresiasi
estetika dan mengenal kaidah-kaidah sastra lisan Rusia melalui fakta-fakta
sastra lisan yang ada di Rusia dengan menitikberatkan pokok bahasan pada
folklor Rusia anak-anak.
H10G108
PENGANTAR LINGUISTIK 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang pengertian linguistik, linguistik sebagai ilmu, objek
kajian linguistik, tataran-tataran dalam linguistik, aliran-aliran linguistik
seperti tradisional, struktural, transformasional, dan lain-lain berikut
sejarah, tokoh, dan konsep-konsepnya. Mengenalkan kajian linguistik seperti
linguistik terapan dan interdisiplin.
H10G109 PENGANTAR
KESUSASTRAAN 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi pengertian kesusastraan secara umum, mengenalkan berbagai
paradigma, pendekatan, dan teori-teori kesusastraan dan perkembangannya
disesuaikan dengan kekhasan kesusastraan Rusia.
H10G201 PERCAKAPAN
BAHASA RUSIA II 2 (0-2)
Mata kuliah ini
berisi materi tentang penggunaan konstruksi-konstruksi kalimat sederhana dalam
kehidupan sehari-hari dengan tema: waktu, musim, taman dan tempat-tempat
menarik, kesehatan, tokoh seni dan musik, orang-orang terkenal.
H10G202 PENGAYAAN
KOSAKATA BAHASA RUSIA II 2 (1-1)
Mata kuliah ini
berisi materi pengayaan kosakata bahasa Rusia melalui visualisasi gambar-gambar
berwarna tentang nama-nama benda mati dan mahluk hidup yang biasa ditemukan
dalam kehidupan sehari-hari; nama-nama binatang dan ikan, anatomi tubuh,
apparel, instrumen musik, alat kantor, transportasi, alat dan cabang olah raga.
H10G203 FONOLOGI
BAHASA RUSIA 2 (1-1)
Mata kuliah ini
berisi tentang teori fonetik, karakterisasi pembentukan bunyi bahasa, prinsip,
analisis, klasifikasi fonem, fonem ejaan bahasa Rusia, serta hubungan fonemik
dan fonetik bahasa Rusia.
H10G204 TEORI
GRAMATIKA BAHASA RUSIA II 2 (2-0)
Mata kuliah ini
berisi materi Gramatika Fungsional Bahasa Rusia, pendalaman dari materi Teori
Gramatika Bahasa Rusia I, pengungkapan hubungan tempat dan waktu dalam kalimat
sederhana, pengungkapan ambiguitas dengan bantuan pronomina dan adverbia
ambigu.
H10G205 LATIHAN
GRAMATIKA BAHASA RUSIA II 2 (0-2)
Mata kuliah ini berisi materi tentang
latihan penggunaan pengungkapan hubungan tempat, dan waktu dalam kalimat
sederhana, pengungkapan ambiguitas dengan bantuan pronomina dan adverbia
ambigu.
PROGRAM STUDI SASTRA JERMAN
VISI
Menjadi lembaga pendidikan yang
diakui secara nasional dan internasional serta mempunyai komitmen terhadap
kebenaran dan keunggulan dalam penguasaan, pengembangan, dan penerapan ilmu
pengetahuan, bahasa dan sastra, dan kebudayaan.
MISI
Menjalankan penatalaksanaan secara
efektif dan efisien, mandiri terhadap proses pendidikan dan pengajaran,
penelitian, dan pengabdian pada masyarakat yang dapat memfasilitasi dan
mengakomodasi mahasiswa dan dosen untuk mengembangkan diri hingga handal dalam
bidangnya yang berorientasi pada komunikasi antarbudaya Indonesia – Jerman,
berjiwa kewirausahaan dan memiliki daya saing internasional yang tinggi.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Memiliki rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, dan iptek serta tatanan masyarakat Jerman pada
khususnya dan masyarakat pemakai bahasa pada umumnya.
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan, pengetahuan kebudayaan serta mengaplikasikannya
dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, social dan masyarakat yang
sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan kehidupan yang
lebih baik.
3. Memiliki kemauan untuk selalu
meningkatkan pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan.
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
ilmu kebahasaan, sastra, dan budaya untuk meningkatkan harkat dan martabat
manusia.
2. Mampu merancang dan melakukan
penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta menganalisis dan
menginterpretasikan data.
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
kebahasaan, sastra, dan budaya.
4. Mampu beradaptasi dan fleksibel
dalam berbagai lingkungan dan profesi sehingga dapat bekerja sama dalam tim
dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif.
SKILL
1. Terampil dalam
mengolah ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu kebahasaan, sastra, dan nilai
budaya sesuai dengan norma masyarakat.
2. Terampil dalam
menerapkan pengetahuan ilmu kebahasaan dan kebudayaan.
3. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk menjawab fenomena kebahasaan dan kebudayaan.
4. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk pengembangan ilmu kebahasaan dan kebudayaan.
ATTITUDE
1. Mempunyai
pemahaman dan pengertian umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta
metodologi ilmu kebahasaan, sastra, dan budaya dalam penerapan dan
pengembangannya.
2. Memahami
rangkaian ilmu-ilmu dasar dan terapan yang melandasi ilmu bahasa dan budaya.
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan dan budaya.
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap
yang positif dan menghargai pengembangan ipteks, budaya, interdisiplin, kerja
sama, institusi, otoritas ,dan profesi.
2. Menghargai upaya
interdisiplin dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu
kebahasaan dan kebudayaan.
DESKRIPSI
MATA KULIAH
H10H101 DEUTSCH I (MKK) 8 (6-2)
Pembelajaran
materi-materi yang menunjang kemampuan untuk berkomunikasi secara lisan dan
tulisan dalam menggunakan ungkapan-ungkapan dan kalimat-kalimat dasar bahasa
Jerman. Materi mencakup tema-tema: Gespräch im Café, Wohnung, Beruf, Ferien und
Urlaub, Essen und Trinken, Kleidung und Wetter, Körper und Gesundheit.
H10H202 DEUTSCH II
(MKK) 8 (6-2)
Pembelajaran
materi-materi yang menunjang kemampuan untuk berkomunikasi secara lisan dan
tulisan dalam menggunakan ungkapan-ungkapan dan kalimat-kalimat dasar lanjutan
bahasa Jerman. Materi mencakup tema-tema: Sprachen und Biographie, Familien,
Reisen, Freizeit, Medien, Kultur, Ausbildung, Feste.
H10H303 DEUTSCH III
(MKK) 8 (6-2)
Pembelajaran tata
bahasa pada tataran lanjutan melalui pemahaman dan pelatihan pembentukan serta
penerapan kalimat-kalimat yang lebih kompleks dengan tetap memperhatikan
unsure-unsur komunikatif, yaitu pelatihan dan penerapan kalimat pengandaian
(konjunktiv II), kalimat tidak langsung (konjunktiv I), beragam anak kalimat
(um zu, damit), Attribut Partizip 1 dan 2. Tema-tema yang diangkat adalah
tema-tema antarbudaya Jerman – Indonesia (Körpersprache, Erfindungen und
Geschichte, Versicherung, Erziehung in Deutschland)
H10H404 DEUTSCH IV
(MKK) 8 (6-2)
Pembelajaran
materi-materi yang menunjang peningkatan kemampuan untuk berkomunikasi secara
lisan dan tulisan yang diutamakan untuk bidang profesi dan materi-materi yang
terkait dengan masalah-masalah antarbudaya. Materi mencakup tema-tema yang
lebih kompleks: Alltag, Manner – Frauen – Paare, Deutschland grösste Stadt,
Schule, Klima und Umwelt, Generationen, Migration, Europa: politik und mehr.
H10H105
WORTSCHATZARBEIT I (MKK) 2 (2-0)
Pembelajaran kosa
kata bahasa Jerman serta maknanya yang berkaitan dengan pranata masyarakat
Jerman, diantaranya kehidupan sosial dan budaya. Pengidentifikasian kata
berdasarkan Wortableitung, Synonime, Antonyme, Paraphrase, Definition,
Kollokation, dan Idiom.
H10H206
WORTSCHATZARBEIT II (MKK) 2 (2-0)
Pendeskripsian dan
pengembangan makna kata dikaitkan dengan konteks situasi komunikasi. Berlatih
memilih kata yang tepat dengan mengembangkanmakna kata tersebut dengan komponen-komponen yang tersusun
dalam kalimat yang benar.
H10H307 KONVERSATION (MKK) 4 (0-4)
Peningkatan kemahiran bercakap-cakap
melalui pengungkapan pendapat dan mempertahankannya melalui pemahaman tema dan
situasi percakapan yang dikondisikan serta meresponnya secara tepat dalam waktu
yang singkat. Tema-tema yang menjadi pokok-pokok bahasan adalah pendidikan,
jaminan kesehatan, media massa, lingkungan hidup, masyarakat Jerman,
pemanfaatan waktu luang dan liburan, dan budaya keseharian dan gaya hidup.
H10H308 PHONOLOGIE (MPB) 2 (2-0)
Pengenalan dan pembahasan tentang
dasar-dasar sistematika bunyi dalam bahasa Jerman dan istilah-istilah yang
berhubungan dengannya.
H10H309 MORPHOLOGIE (MPB) 2 (2-0)
Pengenalan dan pembahasan tentang
disiplin ilmu yang berhubungan dengan penelitian bahasa Jerman dalam tataran
kata dan strukturnya serta pembentukannya.
H10H310 DEUTSCH PROSA I (MPB) 2 (2-0)
Pengenalan dan pembahasan mengenai
karya-karya sastra Jerman dari zaman klasik hingga terkini yang tergolong ke
dalam epik pendek berdasarkan karakter-karakter yang dimilikinya.
H10H411 DEUTSCH PROSA II (MPB) 2
(2-0)
Pengenalan dan pembahasan mengenai
karya-karya sastra Jerman dari zaman klasik hingga terkini yang tergolong ke
dalam epik panjang berdasarkan karakter-karakter yang dimilikinya.
H10H312 LANDESKUNDE I (MKK) 2 (2-0)
Pemerolehan pengetahuan tentang
Republik Federal Jerman melalui pokok-pokok bahasan : geografi, sistem politik
dan politik luar negeri, perekonomian, lingkungan hidup, pendidikan, masyarakat
Jerman, kebudayaan dan kehidupan modern di Jerman.
H10H413 LANDESKUNDE II (MKK) 2 (2-0)
Pengenalan sejarah dan kebudayaan
Jerman dari zaman kejayaan Otto von Bismarck, kerajaan Prusia sampai dengan PD
I dan dari masa pasca PD II sampai dengan bersatunya kembali dua negara Jerman,
perkembangan kehidupan bermasyarakat dan berpolitik hingga menuju Uni Eropa dan
masalah-masalah actual.
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
VISI
Program Studi Sastra Arab Fakultas
Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran menjadi lembaga pendidikan dan penelitian
bahasa, sastra, dan budaya Arab terdepan di tingkat nasional dan diakui secara
internasional
MISI
Program Studi Sastra Arab Fakultas
Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran:
Menyelenggarakan pendidikan dan
pengajaran secara efektif dan efisien yang memiliki keunggulan lokal dan global
untuk menghasilkan sarjana yang beriman, bertakwa, cerdas, mandiri, dan
berbudaya.
Mengoptimalkan pelaksanaan penelitian
dan pengabdian kepada masyarakat secara konsisten dan berkesinambungan serta
memperhatikan aspek tanggungjawab.
Mengembangkan kerjasama secara nasional dan internasional.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin tahu terhadap
perkembangan bahasa, sastra, dan budaya, serta tatanan masyarakat Arab.
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan kebahasaan dan kebudayaan serta
mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari sesuai dengan nilai-nilai budaya
dan norma bangsa Indonesia
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan untuk meningkatkan harkat dan
martabat manusia
2. Mampu untuk merancang dan
melakukan penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta
menganalisis dan menginterpretasikan data
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan ilmu kebahasaan,
kesastraan, dan kebudayaan.
4. Mampu berperan serta dalam satu
tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Terampil menggunakan bahasa Arab,
baik lisan maupun tulis.
2. Terampil dalam mengolah
ide/konsep/temuan/pengembangan ilmu kebahasaan dan nilai budaya sesuai dengan
norma masyarakat
3. Terampil dalam menerapkan konsep dan teori untuk menjawab
problematika kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
4. Terampil dalam menerapkan konsep dan teori untuk
pengembangan ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan
ATTITUDE
1. Memiliki sikap
yang positif terhadap upaya pengembangan ipteks.
2. Menghargai upaya
interdisiplin dalam penelitian, pemanfaatan, dan penerapan ipteks.
3. Memiliki
kesalehan spiritual dan sosial dengan prinsip melestarikan nilai-nilai lama
yang baik dan mengambil nilai-nilai baru yang lebih baik
KNOWLEDGE
1. Mempunyai wawasan
dalam pemahaman gagasan, konsep, kaidah, teori penelitian, serta metodologi
ilmu kebahasaan, kesastraan, dan kebudayaan.
2. Memiliki wawasan
tentang dinamika bahasa, sastra, dan budaya Arab.
DESKRIPSI
MATA KULIAH
H1I101 KEMAHIRAN BERBAHASA ARAB I 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemampuan untuk mendengar (fahmu al-masmu’) 10 kata, 10 frase, dan 10
kalimat sederhana dengan menggunakan kosa kata konkrit dan mengungkapkannya
kembali secara baik dan benar pada setiap tatap muka.
H1I201 KEMAHIRAN
BERBAHASA ARAB II 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemampuan untuk mendengar (fahmu al-masmu’) 10 kata, 10 frase, dan 10
kalimat sederhana dengan menggunakan kosa kata konkrit dan kosa kata abstrak
dan mengungkapkannya kembali secara baik dan benar pada setiap tatap muka.
H1I301 KEMAHIRAN
BERBAHASA ARAB III 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemahiran untuk mengungkapkan fikiran dalam bentuk pertanyaan berbahasa Arab
dan mengungkapkan jawabannya (maharah al-kalam) dengan menggunakan 10
kata, 10 frase, dan 10 kalimat sederhana yang dibacanya secara baik dan benar
pada setiap tatap muka.
H1I401 KEMAHIRAN
BERBAHASA ARAB IV 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemahiran untuk berdiskusi sederhana dengan topik-topik tertentu dalam bahasa
Arab (maharah al-kalam) menggunakan 10 kata, 10 frase, dan 10 kalimat
sederhana yang dibacanya secara baik dan benar pada setiap tatap muka.
H1I506 KEMAHIRAN
BERBAHASA ARAB V 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemahiran untuk membaca (maharah al-qira’ah) teks sederhana dari buku,
surat kabar, karya ilmiah, esei, artikel, karya populer, dan iklan dan
mengungkapkan pemahaman bacaan itu secara lisan dan tulisan.
H1I601 KEMAHIRAN
BERBAHASA ARAB VI 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemampuan menulis (maharah kitabah al-bahts) dalam bentuk risalah,
washf, dan talkhish.
H1I701 KEMAHIRAN
BERBAHASA ARAB VII 6 (0-6)
Mahasiswa memiliki
kemampuan menulis dalam bentuk usulan skripsi/karya tulis atau karya kreatif
dalam bahasa Arab.
H1I104 MUFRADAT 2
(2-0)
Mahasiswa memiliki
kemampuan untuk menyebutkan kosa kata yang berkenaan dengan isim, fi’il,
dan harf dan mengungkapkannya kembali secara lisan dan tulis.
H1I102 AL-KHATT WA AL-IMLA’ 2 (2-0)
Mahasiswa memiliki kemampuan untuk
menuliskan bentuk huruf hija’iyyah dari alif sampai ya’ dengan
gaya nasakh dalam berbagai posisi dan memahami kaidah-kaidah dasar imla’.
H1I202 KHATT RIQ’AH 2 (2-0)
Mahasiswa mampu dengan menggunakan khatt
riq’ah untuk menulis teks Arab secara cepat, seperti teks dalam
perkuliahan, khutbah/pidato, wawancara, dan lain-lain.
H1I103 AL-QUR’AN 2 (2-0)
Mahasiswa memiliki kemampuan membaca
al-Qur’an dengan baik dan benar serta menghafalkan surat-surat /ayat-ayat
tertentu.
H1I105 QAWAID I 2 (2-0)
Mahasiswa mampu menerapkan kelas kata
(isim, fi’il, dan harf ) dalam susunan kalimat bahasa Arab.
H1I203 QAWAID II 2 (2-0)
Mahasiswa
mampu memahami perubahan kategori kata dalam kalimat bahasa Arab.
H1I302 QAWAID III2 (2-0)
Mahasiswa mampu memahami perubahan
fungsi kata dalam kalimat bahasa Arab.
H1I402 QAWAID IV (AL-BALAGHAH) 2
(2-0)
Mahasiswa mampu menyusun kosa kata
bahasa Arab dalam berbagai gaya bahasa dan maksudnya.
H1I106 LINGUISTIK ARAB I 2 (2-0)
Mahasiswa memiliki kemampuan untuk
memahami kaidah-kaidah fonologi dan morfologi bahasa Arab.
H1I205 LINGUISTIK ARAB II 2 (2-0)
Mahasiswa memiliki kemampuan untuk
memahami kaidah-kaidah sintaksis bahasa Arab.
H1I303 LINGUISTIK ARAB III 2 (2-0)
Mahasiswa memiliki kemampuan untuk
memahami kaidah-kaidah semantik bahasa Arab.
PROGRAM STUDI BAHASA INDONESIA
VISI
Menjadi lembaga pendidikan
penyuntingan/penerbitan buku dan penyuntingan script secara menyeluruh
yang diakui baik secara nasional maupun internasional; mempunyai komitmen
terhadap kebenaran dan keunggulan dalam penerapan ilmu pengetahuan bidang
penyuntingan/penerbitan buku.
MISI
Program Studi Bahasa Indonesia
(Editing) Program Diploma III Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran
ialah melaksanakan pendidikan penyuntingan/penerbitan buku secara profesional
sesuai dengan visi program studi.
STANDAR KOMPETENSI LULUSAN
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin
tahu tentang perkembangan penyuntingan
2. Memiliki motivasi yang
kuat untuk mengembangkan ilmu pengetahuan penyuntingan serta mengaplikasikannya
dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial dan masyarakat yang
sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan kehidupan yang
lebih baik
3. Kemauan untuk selalu meningkatkan
pengetahuan, sikap, kemampuan, dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu mengembangkan
dan menerapkan ilmu penyuntingan untuk meningkatkan harkat dan martabat manusia
2. Mampu untuk merancang
dan melakukan penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta
menganalisis dan menginterpretasikan data
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
penyuntingan
4. Kemampuan untuk berperan serta
dalam satu tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Terampil dalam
mengolah ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu penyuntingan dan nilai budaya
sesuai dengan norma masyarakat
2. Terampil dalam
menerapkan pengetahuan penyuntingan
3. Terampil dalam
menerapkan konsep dan teori untuk menjawab fenomena penerbitan
4. Terampil dalam menerapkan konsep
dan teori untuk pengembangan ilmu penyuntingan
ATTITUDE
1. Mempunyai
pemahaman dan pengertian umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta
metodologi ilmu kebahasaan dan budaya dalam penerapan dan pengembangannya
2. Memahami
rangkaian ilmu-ilmu dasar dan terapan yang melandasi ilmu bahasa dan budaya
3. Memahami disiplin
ilmu yang berhubungan dengan ilmu kebahasaan dan budaya
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap
yang positif dan mengharrgai pengembangan iptek budaya, interdisiplin, kerja
sama, institusi, otoritas dan pekerjaan
2. Menghargai upaya
interdisiplin dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu
kebahasaan dan budaya
3. Memiliki
ketajaman analisis data di laboratorium dan lapangan secara akurat
DESKRIPSI
MATA KULIAH
UNX03.101 PENDIDIKAN AGAMA (MPK) 2 (2-0)
Mengantarkan
mahasiswa dalam pengembangan profesi dan kepribadian keagamaan yang beriman dan
bertakwa, berilmu dan berakhlak mulia serta menjadikan ajaran agama sebagai
landasan berpikir dan berprilaku dalam pengembangan profesi.
UNX03.103 BAHASA
INDONESIA (MPK) 2 (2-0)
Mengarahkan
mahasiswa pada pemahaman dan penguasaan tata bahasa Indonesia yang baik dan
benar sehingga mahasiswa dapat memanfaatkannya dalam penulisan karya ilmiah.
Selain itu, agar mahasiswa memahami kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia
sebagai bahasa nasional dan bahasa negara sehingga dapat menggunakannya dengan
baik dan benar khususnya dalam situasi formal.
UNX03.102 BAHASA
INGGRIS (MPK) 2 (2-0)
Mengantarkan
mahasiswa pada pemahaman pengetahuan grammar atau stucture dan
dapat menerapkannya dalam kalimat-kalimat berbahasa Inggris yang dilatihkan
melalui kemahiran bahasa - reading comprehension dan writing guna
memahami berbagai referensi yang berbahasa Inggris dan menunjang pemerolehan
serta penerapan ilmu yang dipelajari pada program studi.
UNX03.501 PENDIDIKAN
KEWARGANEGARAAN (MPK) 2 (2-0)
Mengantarkan
mahasiswa dalam pengembangan kepribadiaan selaku warga negara yang berperan
aktif menegakkan demokrasi menuju masyarakat madani dan membantu mahasiswa
selaku warga negara agar mampu mewujudkan nilai-nilai dasar perjuangan bangsa
Indonesia serta kesadaran berbangsa, bernegara dalam menerapkan ilmunya serta
bertanggung jawab terhadap kemanusiaan dengan kompetensi menguasai kemampuan
berpikir, bersikap rasional, dan dinamis, berpandangan luas sebagai intelektual
yang memiliki wawasan kesadaran bernegara, untuk bela negara dengan perilaku
cinta tanah air; wawasan kebangsaan kesadaraan berbangsa demi ketahanan
nasional; pola pikir, sikap yang komperhensif integral pada seluruh aspek
kehidupan nasional.
UNH03.511 MANUSIA
DAN KEBUDAYAAN INDONESIA (MPK) 2 (2-0)
Bahasan tentang
perkembangan kebudayaan di Tanah Air sejak masa prasejarah hingga masa
teknologi informasi dewasa ini.
UNH03.510 LOGIKA
(MPK) 2(2-0)
Bahasan tentang sejarah dan ruang lingkup
logika, konsep, reposisi, penyimpulan, dan kesalahan logis. Senajutnya juga
memberikan pemahaman
akan prinsip-prinsip dan teknik-teknik untuk membedakan penalaran yang tepat
dari yang tidak tepat serta bagaimana berpikir secara mandiri, logis, kritis,
dan analitis.
H03A.101 TATA BENTUK KATA (MKK) 2
(1-1)
Bahasan tentang proses pembentukan
kata, jenis bentukan kata; penerapan bentuk kata dalam praktik penyuntingan.
H03A.102 TATA KALIMAT (MKK) 2 (1-1)
Bahasan tentang konsep dasar kalimat,
fungsi dalam kalimat, unsur pembentuk kalimat, struktur kalimat, dan jenis
kalimat; penerapan tata kalimat dalam penyuntingan.
H03A.103 BIBLIOGRAFI DAN REFERENSI
(MKK) 2 (1-1)
Bahasan mengenai konsep dasar
bibliografi dan referensi, manfaat bibliografi dan referensi, jenis bibliografi
dan referensi, pemerian bibliografi dan referensi, penyusunan bibliografi dan
referensi.
H03A.104 PERKAMUSAN (MKK) 2 (1-1)
Bahasan tentang jenis-jenis kamus dan
teknik pembuatan kamus.
H03A.105 DASAR-DASAR GRAFIKA (MKB) 2
(2-0)
Bahasan tentang konsep dasar grafika,
teknik penyusunan huruf, cetak grafis, cetak tinggi, ofset, retrografi dan
pembuatan plat/klise, jenis kertas, penyesuaian grafis.
H03A.106 DASAR-DASAR PENERBITAN (MKK)
2 (2-0)
Bahasan tentang konsep dasar penerbit
dan pencetak, penerbitan dan cetakan, organisasi penerbit, dewan penyunting,
jenis penyunting, penyuntingan naskah; mengamati proses penerbitan buku.
H03A.107 PENULISAN POPULER (MKB) 2
(1-1)
Bahasan tentang sifat dan ciri
tulisan populer, jenis tulisan populer, media tulisan populer, dan teknik
penyusunan tulisan populer seperti artikel, feature, opini, dan resensi.
H03A.108 PENULISAN KREATIF (MKB) 2
(1-1)
Bahasan tentang sifat dan ciri
tulisan kreatif karya sastra sebagai tulisan kreatif, jenis karya sastra
sebagai tulisan kreatif, media penyiaran karya sastra sebagai tulisan kreatif;
praktik menulis karya sastra seperti puisi, cerpen, novel, dan naskah drama.
PROGRAM STUDI USAHA PERJALANAN WISATA
VISI
Menjadi Program Studi Usaha
Perjalanan Wisata sebagai program studi unggulan yang focus pada usaha
perjalanan wisata dan segala aspek yang terkait dengan perjalanan wisata baik
tingkat nasional dan internasional
MISI
1. Menyelenggarakan pendidikan bidang
Ilmu Kepariwisataan yang berkualitas dan beretika.
2. Menyelenggarakan penelitian di
bidang ilmu pariwisata yang mampu memecahkan berbagai persoalan kepariwisataan
3. Menyelenggarakan PKM yang
berkualitas di bidang kepariwisataan sehingga dapat menumbuhkan perasaan
memiliki terhadap objek wisata dan factor pendukungnya di setiap lapisan
masyarakat.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Memiliki kemauan untuk selalu
menambah wawasan dan pengetahuan kepariwisataan.
2. Memiliki kemauan untuk selalu
meningkatkan keterampilan perencanaan perjalanan wisata.
3. Memiliki keinginan untuk mengasah
kemampuan manajerial di bidang pariwisata.
ABILITY
1. Mampu berkomunikasi dalam
kaitannya dengan bisnis pariwisata.
2. Memahami strategi pemasaran paket
pariwisata.
3. Mampu menyelenggarakan wisata
konvensi atau MICE.
SKILL
1. Terampil di bidang perencanaan dan
penyelenggaraan perjalanan wisata.
2. Terampil dalam menangani ticket
reservation, ground handling, dan dokumen perjalanan.
3. Lugas dalam memandu wisatawan baik
sebagai tour leader maupun tour guide.
ATTITUDE
1. Memahami etika ilmiah sehingga
terhindar dari plagiarisme.
2. Arif dalam mengemas paketwisata
sehingga tidak berbenturan dengan norma sosial.
3. Santun dalam memberikan pelayanan
kepada konsumen.
KNOWLEDGE
1. Mengetahui secara
mendalam objek dan atraksi wisata Indonesia dan Internasional.
2. Memahami
aturan-aturan hokum yang berkaitan dengan usaha perjalanan wisata.
3. Menguasai
aspek-aspek manajerial dalam mengelola bisnis perjalanan wisata.
DESKRIPSI
MATA KULIAH
UNX.03.101 PENDIDIKAN AGAMA 2 (2-0)
Mengantarkan
mahasiswa dalam pengembangan profesi dan kepribadian keagamaan yang beriman dan
bertakwa, berilmu dan berakhlak mulia serta menjadikan ajaran agama sebagai
landasan berpikir dan berprilaku dalam pengembangan profesi.
UNX.03.110 BAHASA
INDONESIA 2 (2-0)
Pengajaran Bahasa
Indonesia bagi para mahasiswa lebih diarahkan pada pemahaman dan penguasaan
tata bahasa Indonesia yang baik dan benar sehingga mahasiswa dapat
memanfaatkannya dalam penulisan karya ilmiah. Selain itu, agar mahasiswa
memahami kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional dan
bahasa negara sehingga dapat menggunakannya dengan baik dan benar khususnya
dalam situasi formal.
UNH.03.101 PENGANTAR
PARIWISATA 2 (2-0)
Bahasan mengenai
arti pariwisata dan pengembangan pariwisata sebagai ilmu. Materi yang dibahas
meliputi pengertian pariwisata, sejarah asal mula perjalanan manusia, karakteristik
produk pariwisata, batasan-batasan dan pengertian wisatawan, motivasi
perjalanan, pengertian dan klasifikasi wisatawan, dan kepariwisataan sebagai
suatu ilmu.
UNH.03.102 SEJARAH
PARIWISATA 2 (2-0)
Bahasan mata kuliah
ini meliputi perkembangan kepariwisataan di Indonesia, baik pada masa kolonial
Belanda, masa pendudukan tentara Jepang, dan masa kemerdekaan Republik
Indonesia.
UNH.03.103
PARIWISATA BUDAYA 2 (1-1)
Membahas mengenai
berbagai jenis atraksi wisata baik yang meliputi budaya bergerak (kesenian,
religi, ritual, dsb) maupun artefak budaya (situs-situs budaya). Selain itu,
mata kuliah ini pun akan membahas cara-cara pengolahan dan pengemasan sociofact
dan artefact budaya tujuan pariwisata.
UNH.03.104
DASAR-DASAR AKUNTANSI 2 (2-0)
Bahasan mengenai
perhitungan biaya perjalanan baik bagi wisatawan asing maupun bagi wisatawan
domestik. Materi perkuliahan meliputi penghitungan biaya perjalanan wisatawan
domestik berdasarkan individual dan grup dalam bentuk paket wisata,
penghitungan biaya perjalanan wisatawan asing di dalam negeri baik secara
individual maupun kelompok dengan penghitungan mata uang asing sehingga
diketahui rugi labanya
UNH.03.105 GEOGRAFI PARIWISATA
INDONESIA 2 (1-1)
Bahasan mengenai prihal geografi
pariwisata, peta dan pemanfaatannya, interpretasi peta, sebaran daya tarik
wisata alam, budaya, profil wisatawan, manajemen daya tarik wisata alam
dan/atau hasil rekayasa manusia berdasarkan geografi ekologinya, geografi
transportasi darat, laut, dan udara
UNH.03.106 GEOGRAFI PARIWISATA
INTERNASIONAL 2 (1-1)
Bahasan mengenai pengenalan
negara-negara tujuan wisatawan yang ada di seluruh dunia, baik dari segi
keadaan alamnya, sosial budayanya maupun objek-objek wisata dimilikinya, yang
meliputi Asia, Eropa, Amerika, Shouth West Pacific.
UNH.03.107 POTENSI DAN PROFIL
WISATAWAN 2 (2-0)
Mata kuliah ini akan membahas potensi
pasar dalam kaitannya dengan proses pembuatan paket perjalanan wisata. Dalam
mata kuliah ini pun akan dibahas mengenai karakteristik wisatawan baik domestik
maupun mancanegara sehingga akan sangat membantu dalam perencanaan pembuatan
paket perjalanan wisata
UNH.03.108 PERENCANAAN OPERASIONAL
PERJALANAN WISATA I 2 (1-1)
Bahasan mengenai pengenalan
perencanaan perjalanan yang meliputi BPW sebagai tour organizer,
mengetahui jenis tur (ready & tailor made tour), bentuk paket
wisata, dan operasional perencanaan perjalanan.
UNH.03.109 TEORI & PRAKTIK
MEMANDU I 2 (1-1)
Bahasan mengenai peranan dan fungsi
pramuwisata; pramuwisata hubungannya dengan biro perjalanan, lapangan terbang,
stasiun, terminal, dan hotel. Pengenalan daerah-daerah wisata berikut
jalan-jalan penting di Pulau Jawa dan Pulau Bali, serta pengenalan
transportasi.
UNH.03.110 TARIF & DOKUMEN PASASI
I 2 (1-1)
Bahasan mengenai fungsi reservasi dan
penghitungan harga tiket domestik, pengeluaran tiket domestik (one way &
return) dan pengenalan kode kota di Indonesia serta bandaranya.
UNX.03.211 BAHASA INGGRIS 2 (1-1)
Mengantarkan mahasiswa agar dapat
memahami pengetahuan grammar atau stucture dan dapat
menerapkannya dalam kalimat-kalimat berbahasa Inggris yang dilatihkan melalui
kemahiran bahasa - Reading Comprehension dan Writing guna
memahami berbagai referensi berbahasa Inggris dan
PROGRAM STUDI BAHASA INGGRIS
A. VISI DAN MISI
VISI:
Visi Program Studi Bahasa Inggris
Diploma III Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran adalah menjadi lembaga
pendidikan bahasa Inggris yang diakui secara nasional yang berfokus pada
penguasaan ketrampilan bahasa Inggris dalam bidang komunikasi bisnis pada tahun
2017.
MISI:
Misi Program Studi Bahasa Inggris
Diploma III Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ialah melaksanakan
pendidikan bahasa Inggris secara profesional untuk melahirkan lulusan yang
mempunyai kompetensi berkomunikasi lisan dan tulisan dalam bahasa Inggris dalam
bidang bisnis.
B. STANDAR KOMPETENSI LULUSAN (MASAK)
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa Inggris untuk menyokong pemakaian bahasa tersebut dalam
bidang komunikasi bisnis.
2. Memiliki motivasi yang kuat untuk
menerapkan kemampuan bahasa Inggris dalam bidang komunikasi bisnis.
3. Memiliki keinginan kuat untuk
terus meningkatkan kemampuannya dalam berbicara, menulis, dan memperoleh kosa
kota bahasa Inggris terkini dalam bidang komunikasi bisnis.
ABILITY
1. Mampu berkomunikasi lisan dan
tulisan dalam bahasa Inggris dalam situasi formal ataupun informal dalam
kegiatan-kegiatan bisnis.
2. Mampu membuat surat-surat bisnis
dalam bahasa Inggris, selain membuat iklan berbahasa Inggris.
3. Mampu bekerja dalam satu tim dalam
lingkungan yang kondusif.
SKILL
1. Memiliki ketrampilan berkomunikasi
secara lisan dalam bahasa Inggris untuk tujuan bisnis (lobby, negosiasi,
menangani keluhan, wawancara, presentasi bisnis, diskusi, rapat formal, dll);
2. Memiliki ketrampilan berkomunikasi
dengan massa/marketing dalam bentuk tulisan berbahasa Inggris (iklan, brosur,
leaflet, dll);
3. Memiliki ketrampilan membuat
surat-surat bisnis (korespondensi bisnis) dalam bahasa Inggris.
ATTITUDE
1. Memahami pentingnya komunikasi
bisnis berbahasa Inggris dalam dunia bisnis.
2. Mempunyai pemahaman dan pengertian
umum atas norma dan kaidah yang berhubungan dengan komunikasi bisnis dalam
bahasa Inggris.
3. Memahami rangkaian ilmu-ilmu dasar
dan terapan dalam ketrampilan bahasa Inggris.
KNOWLEDGE
1. Mempunyai pengetahui tentang
bisnis dan komunikasi bisnis (ruang lingkup, strategi pemasaran, psikologi
komunikasi, etika komunikasi bisnis);
2. Mempunyai pengetahuan tentang
grammatika bahasa Inggris sebagai landasan menerapkan ketrampilan berbahasa:
berbicara, mendengar, menulis, dan membaca.
3. Mempunyai pengetahuan bagaimana
bekerja sama dalam mengelola sebuah usaha bisnis.
DESKRIPSI MATA KULIAH
UNX03101 PENDIDIKAN AGAMA (MPK)
2(2-0)
Mengantarkan mahasiswa dalam
pengembangan profesi dan kepribadian keagamaan yang beriman dan bertakwa,
berilmu dan berakhlak mulia serta menjadikan ajaran agama sebagai landasan
berpikir dan berprilaku dalam pengembangan profesi.
PENDIDIKAN AGAMA ISLAM (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA ISLAM (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA KRISTEN
PROTESTAN(MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA KRISTEN KATOLIK
(MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA HINDU (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA BUDHA (MPK) 2 (2-0)
UNX03103 BAHASA INDONESIA (MPK)
2(2-0)
Pengajaran bahasa Indonesia bagi para
mahasiswa lebih diarahkan pada pemahaman dan penguasaan tata bahasa Indonesia
yang baik dan benar sehingga mahasiswa dapat memanfaatkannya dalam penulisan
karya ilmiah. Selain itu, agar mahasiswa memahami kedudukan dan fungsi bahasa
Indonesia sebagai bahasa nasional dan bahasa negara sehingga dapat
menggunakannya dengan baik dan benar, khususnya dalam situasi formal.
HOD.101 SPEAKING:PRONUNCIATION (MKB)
3(0-3)
Pelatihan pengungkapan gagasan dalam
bahasa Inggris dengan memperhatikan materi dalam Basic Grammar dan
pengucapannya yang memperhatikan fonem-fonem khas bahasa Inggris, pola stress-rhythim,
linking, dan intonasi.
HO3D. 102 EFFECTIVE LISTENING (MKB)
2(0-2)
Pelatihan kemampuan memahami wacana
lisan berbahasa Inggris setingkat intermediate dengan penekanan pada kemampuan
mengidentifikasi kata dan kalimat serta hubungan di antaranya dalam suatu
dialog atau monolog melalui penerapan materi yang dibahas dalam Basic
Grammar dan gejala-gejala fonologis bahasa Inggris khususnya fonem-fonem
khas bahasa Inggris, pola stress-rhythm, linking, dan intonation.
HO3D. 103 PARAGRAPH WRITING (MKB) 3(
1-2)
Pelatihan membuat kalimat dengan
memperhatikan tenses, adjectives, adjectives phrases/clauses, adverbial
phrases/ clauses; menggabungkan dua kalimat atau lebih menjadi kalimat
majemuk; membuat sebuah paragraf dan ragangannya; dan mengenal berbagai jenis
paragraf.
H03D. 104 READING STRATEGY (MKB) 3
(1-2)
Pembahasan dan pelatihan keterampilan
membaca secara efektif dengan memperhatikan kegiatan prabaca, scanning,
skimming, dan bangun gramatika sebagaimana yang dibahas dalam Basic
Grammar untuk memahami hubungan antarkomponen wacana setingkat pre-intermediate;
serta memperkenalkan berbagai teknik membangun kosakata termasuk mengenal
fungsi kata dalam kalimat dan pesusun-pesusun kata serta proses afiksasi
termasuk pemberian adverbial particles
H03D. 105 BASIC GRAMMAR (MKK) 3(3-0)
Pembahasan dan pelatihan penggunaan
pola dasar kalimat bahasa Inggris termasuk bentuk pasif, komponen utama kalimat
serta kesesuaian di antaranya, konsep dan bentuk kala (tense), nomina,
verba, ajektiva, adverba, preposisi, pronomina, auxiliary, dan determiner.
H03D. 106 KOMUNIKASI BISNIS (MKK)
2(2-0)
Pembahasan mengenai konsep dasar,
konteks, proses, teknik, media, fungsi, dan strategi komunikasi bisnis.
H03D. 107 RAGAM KOMUNIKASI (MKK) 2
(2-0)
Pembahasan mengenai ragam komunikasi
dan cara berhubungan antar personal, dengan kelompok, dan massa.
H03D.308 TRANSLATION I-E ON GENERAL
TEXTS (MKB) 2(-02)
Pelatihan menerjemahkan
kalimat-kalimat dari bahasa sumber yaitu bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris,
baik yang tunggal maupun yang majemuk, dengan ciri-ciri gramatikal tertentu ke
dalam bahasa target yaitu bahasa Inggris maupun bahasa Indonesia yang baik dan
benar.Bentukan dan struktur yang dijadikan bahan sesuai dengan materi grammar
sebelumnya. Teks-teks yang dijadikan acuan adalah teks-teks yang
bersifat umum belum memiliki spesifikasi bidang tertentu.
H03D.309 COMMERCIAL ENGLISH (MKB)
3(3-0)
Pelatihan menggunakan bahasa Inggris
dalam konteks tempat kerja dengan penekanan pada situasi menulis surat resmi
(termasuk surat lamaran), naskah faksimili dan teleks, mengajukan dan
menanggapi pesanan, dan menerima telepon..
H03D.310 SPEAKING FOR MICE PURPOSES
(MKB) 3(0-3)
Pembahasn mengenai konsep-konsep
berbicara dalam meeting, conference dan exhibition seperti
membawakan acara atau memoderasi rapat/pertemuan dan konferensi, dan dapat
memberi informasi tentang perusahaan dalam sebuah pameran.
PROGRAM STUDI BAHASA JEPANG
VISI
Ialah menjadi lembaga pendidikan yang
mempunyai komitmen terhadap keunggulan kebahasaan dan kebudayaan Jepang yang
diakui secara nasional dan internasional di dalam penguasaan, pengembangan, dan
penerapan ilmu pengetahuan dan seni budaya.
MISI
Ialah melaksanakan manajemen
pendidikan, penelitian dan pengabdian pada masyarakat bidang ilmu bahasa dan
budaya Jepang untuk mewujudkan visi Jurusan Bahasa Jepang serta menghasilkan
lulusan yang beriman dan bertakwa, cerdas, mandiri, dan berbudaya.
STANDARDISASI KOMPETENSI LULUSAN DENGAN INDIKATOR MASAK
MOTIVATION
1. Mempunyai rasa ingin tahu tentang
perkembangan bahasa, budaya, dan iptek serta tatanan masyarakat pada khususnya
dan masyarakat pemakai bahasa pada umumnya
2. Mempunyai motivasi yang kuat untuk
mengembangkan ilmu pengetahuan kebahasaan dan kebudayaan serta
mengaplikasikannya dalam kehidupan sehari-hari di bidang pekerjaan, sosial dan
masyarakat yang sesuai dengan nilai-nilai budaya Indonesia guna mendapatkan
kehidupan yang lebih baik
3. Mempunyai kemampuan untuk selalu
meningkatkan pengetahuan, sikap, kemampuan dan keterampilan
ABILITY
1. Mampu mengembangkan dan menerapkan
ilmu kebahasaan dan kebudayaan untuk meningkatkan harkat dan martabat manusia
2. Mampu merancang dan melakukan
penelitian dengan menerapkan konsep teori dan metode serta menganalisis dan
menginterpretasikan data
3. Mampu mengidentifikasi,
merumuskan, dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pengembangan ilmu
kebahasaan dan kebudayaan
4. Mampu berperan serta dalam satu
tim dari berbagai disiplin ilmu dalam lingkungan yang kondusif
SKILL
1. Terampil dalam mengolah
ide/konsep/temuan/pengembangan/ilmu kebahasaan dan nilai budaya sesuai dengan
norma masyarakat
2. Terampil dalam menerapkan
pengetahuan ilmu kebahasaan dan kebudayaan
3. Terampil dalam menerapkan konsep
dan teori untuk menjawab fenomena kebahasaan dan kebudayaan
4. Terampil dalam menerapkan konsep
dan teori untuk pengembangan lmu kebahasaan dan kebudayaan
5. Pada akhir semester I, mahasiswa dapat
membaca dan menulis Hiragana, Katakana dan Kanji basic 100 beserta variasi
penggabungannya, serta menguasai minimal 600 kosa kata bahasa Jepang.
6. Selesai semester II, mahasiswa
dapat membaca dan menulis Hiragana, Katakana dan Kanji basic 100 beserta
variasi penggabungannya, serta menguasai minimal 600 kosa kata bahasa Jepang,
dan lulus Ujian Kemampuan Bahasa Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level N5
7. Pada akhir semester III, mahasiswa
dapat membaca dan menulis 500 kanji, beserta variasi dan gabungannya, serta
menguasai minimal 3000 kosa kata bahasa Jepang
8. Selesai semester IV, mahasiswa
dapat membaca dan menulis 600 kanji, beserta variasi dan gabungannya, serta
menguasai minimal 3500 kosa kata bahasa Jepang, dan lulus Ujian Kemampuan
Bahasa Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level N4
9. Pada akhir semester V, mahasiswa
dapat membaca dan menulis 700 kanji, beserta variasi dan gabungannya, serta
menguasai minimal 4000 kosa kata bahasa Jepang
10. Selesai semester VI, mahasiswa
dapat membaca dan menulis 800 kanji beserta variasi dan gabungannya, serta
menguasai minimal 5000 kosa kata bahasa Jepang dan lulus Ujian Kemampuan Bahasa
Jepang (Nihongo Noryouku Shiken) Level N3
ATTITUDE
1. Mempunyai pemahaman dan pengertian
umum atas norma dan kaidah teori, riset, serta metodologi ilmu kebahasaan dan
kebudayaan dalam penerapan dan pengembangannya
2. Memahami rangkaian ilmu dasar dan
terapan yang melandasi ilmu bahasa dan budaya
3. Memahami disiplin ilmu yang
berhubungan dengan ilmu kebahasaan dan kebudayaan
KNOWLEDGE
1. Memiliki sikap yang positif dan
menghargai pengembangan iptek budaya, interdisiplin, kerja sama, institusi,
otoritas dan pekerjaan
2. Menghargai upaya interdisiplin
dalam mengeksplorasi, memanfaatkan, dan melestarikan ilmu kebahasaan dan
kebudayaan
3. Memiliki ketajaman analisis data
di laboratorium dan lapangan secara akurat
DESKRIPSI MATA KULIAH
UNX03.101 PENDIDIKAN AGAMA (MPK) 2
(2-0)
Mengantarkan mahasiswa dalam
pengembangan profesi dan kepribadian keagamaan yang beriman dan bertakwa,
berilmu dan berakhlak mulia serta menjadikan ajaran agama sebagai landasan
berpikir dan berprilaku dalam pengembangan profesi.
PENDIDIKAN AGAMA ISLAM (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA ISLAM (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA KRISTEN PROTESTAN
(MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA KRISTEN KATOLIK
(MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA HINDU (MPK) 2 (2-0)
PENDIDIKAN AGAMA BUDHA (MPK) 2 (2-0)
UNX03.103 BAHASA INDONESIA (MPK) 2
(2-0)
Pengajaran bahasa Indonesia bagi para
mahasiswa lebih diarahkan pada pemahaman dan penguasaan tata bahasa Indonesia
yang baik dan benar sehingga mahasiswa dapat memanfaatkannya dalam Penulisan
Akademik. Selain itu, agar mahasiswa memahami kedudukan dan fungsi bahasa
Indonesia sebagai bahasa nasional dan bahasa negara sehingga dapat
menggunakannya dengan baik dan benar khususnya dalam situasi formal.
UNX03.104 BAHASA INGGRIS (MPK) 2
(2-0)
Mengantarkan mahasiswa agar dapat
memahami pengetahuan grammar atau structure dan dapat
menerapkannya dalam kalimat-kalimat berbahasa Inggris yang dilatihkan melalui
kemahiran bahasa - Reading Comprehension dan Writing guna
memahami berbagai referensi yang berbahasa Inggris dan menunjang pemerolehan
serta penerapan ilmu yang dipelajari pada program studi.
UNX03.402 PENDIDIKAN KEWARGANEGARAAN
(MPK) 2 (2-0)
Mengantarkan mahasiswa mengembangkan
kepribadiaannya selaku warga negara yang berperan aktif menegakkan demokrasi
menuju masyarakat madani dan membantu mahasiswa selaku warga negara agar mampu
mewujudkan nilai-nilai dasar perjuangan bangsa Indonesia serta kesadaran
berbangsa, bernegara dalam menerapkan ilmunya serta bertanggung jawab terhadap
kemanusiaan dengan kompetensi menguasai kemampuan berpikir, bersikap rasional,
dan dinamis, berpandangan luas sebagai intelektual yang memiliki wawasan
kesadaran bernegara, untuk bela negara dengan perilaku cinta tanah air; wawasan
kebangsaan kesadaraan berbangsa demi ketahanan nasional; pola pikir, sikap yang
komprehensif integral pada seluruh aspek kehidupan nasional.
UNX03.610 PRAKTIK KERJA
LAPANGAN/LAPORAN TUGAS AKHIR (MBB) 6 (0-6)
Laporan tugas akhir adalah karya
tulis yang berdasarkan praktik kerja lapangan merupakan laporan kegiatan yang
meliputi deskripsi tempat kerja, tugas, dan masalah yang dihadapi serta upaya
pemecahannya di bawah bimbingan dosen.
UNH03.603 KEWIRAUSAHAAN (MKK) 2 (1-1)
Bahasan mengenai tes kepribadian
wirausaha, pengertian, hakikat, kasus-kasus wirausaha yang berhasil, manajemen
perusahaan, produksi, sumber daya manusia, keuangan bisnis, dan studi kelayakan
usaha.
UNH03.304 KEPARIWISATAAN (MKK) 2
(2-0)
Pembahasan mengenai pengertian dan
dasar-dasar kepariwisataan; garis-garis besar kepariwisataan; kepariwisataan
dan lingkungan
UNH10.611 DIPLOMASI (MKK) 2 (2-0)
Memahami hal-hal yang berkaitan
dengan diplomasi dalam rangka membentuk lulusan yang dapat berperan sebagai
negosiator/mediator.
UNH03.504 LOGIKA (MPK) 2 (2-0)
Bahasan tentang sejarah, ruang
lingkup logika, konsep, reposisi, serta penyimpulan dan kesalahan logis.
Selanjutnya, juga membahas pemahaman tentang prinsip-prinsip dan teknik-teknik
untuk membedakan penalaran yang tepat dan yang tidak tepat serta bagaimana
berpikir mandiri, logis, kritis, dan analitis.
UNH03.201 MANUSIA DAN KEBUDAYAAN
INDONESIA (MPK) 2 (2-0)
Pengetahuan mengenai kebudayaan
nasional dan hubungannya dengan kebudayaan daerah.
H03F.101 HYOKI I (MKB) 2 (1-1)
Pengenalan cara menulis dan
penggunaan Hiragana yang dilanjutkan dengan Katakana.
H03F.102 NIHONGO KISO I (MKB) 4 (2-2)
Mempelajari huruf Hiragana dan
Katakana, dilanjutkan dengan pengenalan pola kalimat bahasa Jepang
seperti nomina sebagai predikat, ajektiva I dan da sebagai predikat dalam
kalimat. Penggunaan kata bantu dalam kalimat.
H03F.103 NIHONGO ENSHU I (MKB) 4 (2-2)
Melatih pendengaran, pemahaman, dan
pengayaan pola-pola kalimat yang telah dipelajari dalam mata kuliah Nihongo
Kiso I
PRASARANA DAN SARANA
Keberhasilkan proses belajar mengajar
di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran ditunjang oleh sarana dan
prasarana perkuliahan. Seiring dengan perkembangan fakultas, kedua hal tersebut
terus-menerus ditingkatkan. Dewasa ini, kegiatan proses belajar mengajar
umumnya sudah menggunakan sarana modern antara lain proyektor LCD, laptop, dan
jaringan internet. Untuk menunjang proses belajar mengajar dengan menggunakan
jaringan internet, sebagian besar area Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Padjadjaran di Jatinangor telah menjadi area hotspot. Dengan demikian,
dosen dan mahasiswa dapat mengakses jaringan internet melalui komputer, laptop,
atau handphone yang dimilikinya di seluruh wilayah Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Padjadjaran. Dengan ditunjang bandwith 7 MBps.
A. PRASARANA PERKULIAHAN
Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Padjadjaran memiliki tiga tempat perkuliahan yang berada di Jatinangor dan
Bandung. Sebagian besar kegiatan perkuliahan dan juga kegiatan administrasi
serta kemahasiswaan berlokasi di Jatinangor. Sementara tempat perkuliahan di
Bandung terdapat di Jalan Ir. H. Juanda No. 248 dan Jalan Dipatiukur No 35 yang
sekaligus yang menjadi lokasi Pusat Bahasa dan ruang perkuliahan Program
Pascasarjana Fakultas Ilmu Budaya.
Di Jatinangor, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran
memiliki tiga gedung utama, terdiri dari Gedung A atau Gedung Dekanat yang
digunakan sebagai kantor pimpinan fakultas, kantor pimpinan program studi,
kantor administrasi, dan ruang sidang; Gedung B dan Gedung C digunakan sebagai
tempat perkuliahan.
Di samping ketiga gedung tersebut, terdapat pula Gedung Pusat
Studi Bahasa Jepang (PSBJ) yang digunakan sebagai tempat kuliah bagi mahasiswa
dari Program Studi Bahasa Jepang. Di gedung PSBJ ini terdapat ruang
administrasi, ruang kuliah, perpustakaan, laboratorium bahasa, kantin, dan
aula.
Sementara itu, pemanfaatan
ruang-ruang di Jalan Dipatiukur No 35 dan di Jalan Ir. H. Juanda No. 248
sebagai ruang perkuliahan disesuaikan dengan jadwal penggunaan ruang oleh Pusat
Bahasa dan Program Pascasarjana. Khusus penggunaan ruang-ruang di Jalan Ir. H.
Juanda No. 248 diprioritaskan bagi kepentingan pelayanan bahasa oleh Pusat
Bahasa. Adapun pelayanan kebahasaan yang diberikan oleh Pusat Bahasa meliputi:
Bahasa Indonesia, Bahasa Daerah, Inggris, Jepang, Perancis, Jerman, Rusia,
Arab, Korea dan Bahasa Mandarin. Di luar itu, diberikan pula layanan di bidang
sejarah dan kebudayaan. Semua layanan tersebut diberikan secara profesional,
baik bagi mahasiswa dari dalam maupun dari luar Fakultas Ilmu Budaya. Sebagai
bahan informasi, Pusat
Bahasa hingga saat ini telah memberikan pelayanan kemahiran
berbahasa bagi para mahasiswa atau orang asing yang berasal dari luar negeri
antara lain dari Eropa, Asia, Afrika, Australia dan Amerika.
B. PRASARANA DAN
SARANA PENUNJANG PERKULIAHAN
B.1 Perpustakaan
Koleksi buku dan
majalah yang ada di perpustakaan ditujukan untuk menunjang kegiatan akademik
maupun non-akademik pada program-program studi yang diselenggarakan oleh
Fakultas Ilmu Budaya. Pada saat ini koleksi Perpustakaan Fakultas Ilmu Budaya
berjumlah 62.065 eksemplar yang terdiri dari 32.389 judul.
Koleksi terdiri dari bahan pustaka yang
diperlukan di Fakultas Ilmu Budaya , baik pada Program Pascasarjana, Sarjana,
dan Diploma dengan Bahasa Indonesia, Daerah, Inggris, Jerman, Prancis, Rusia,
Jepang, Arab, dan beberapa bahasa lain. Subjek mencakup bidang bahasa, sastra,
kebudayaan, sejarah, filsafat, agama, dan lain-lain.
Perpustakaan terbuka
untuk semua mahasiswa Fakultas Ilmu Budaya dan staf pengajar dari hari Senin –
Jumat pukul 08.00 – 15.00. Pelayanan yang diberikan ialah pengadaan tempat
belajar dan peminjaman buku. Mahasiswa diwajibkan menjadi anggota perpustakaan
pada saat mereka mendaftar sebagai mahasiswa baru. Adapun jumlah mahasiswa yang
berkunjung ke perpustakaan ini sekitar 30 hingga 40 mahasiswa per hari, dan
jumlah buku yang dipinjam berkisar 30 hingga 40 eksemplar/hari.
B.2 Laboratorium
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Padjadjaran memiliki empat unit laboratorium, yaitu laboratorium
bahasa, laboratorium multimedia, laboratorium komputer, dan laboratorium tour
and travel.
Laboratorium Bahasa dipergunakan oleh
program studi bahasa asing untuk memberi latihan ucapan, struktur, pendengaran,
dan percakapan. Fakultas Ilmu Budaya memiliki empat unit laboratorium bahasa.
Laboratorium Bahasa A berkapasitas 40 unit, Laboratorium Bahasa B berkapasitas
64 unit, dan Laboratorium Bahasa C berkapasitas 17 unit. Khusus untuk Program
Studi Sastra Jepang, laboratorium bahasa yang terdapat di Pusat Studi Bahasa
Jepang (PSBJ), juga dipergunakan untuk perkuliahan. Laboratorium Bahasa di PSBJ
terdiri atas 40 booth.
Laboratorium
Multimedia 1 dengan 21 unit dan Laboratorium Bahasa Multimedia 2 terdiri dari
41 unit perangkat dipergunakan untuk melakukan pembelajaran teknologi,
informasi, dan komunikasi (TIK), termasuk di dalamnya pembelajaran bahasa
dengan menggunakan TIK.
Laboratorium Komputer dengan 19 unit
komputer dipergunakan untuk melakukan pembelajaran dasar-dasar komputer dan
latihan program-program aplikasi. Laboratorium Tour and Travel dipergunakan
oleh mahasiswa Program Studi Usaha Perjalanan Wisata untuk berlatih mengelola
suatu perjalanan wisata. Selain itu, laboratorium ini juga dipergunakan sebagai
loket ticketing untuk pembelian tiket penerbangan Garuda Indonesia.
Loket ticketing ini merupakan hasil kerja sama Program Studi Usaha
Perjalanan Wisata dengan PT Garuda Indonesia
KERJASAMA,RISET, DAN PRESTASI
FAKULTAS
Untuk meningkatkan mutu pendidikan
dan penelitian pada khususnya dan peningkatan kelembagaan pada umumnya,
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran tidak dapat sepenuhnya
mengandalkan berbagai sumber daya internalnya saja. Oleh karena itu, Fakultas
Ilmu Budaya senantiasa berupaya mengembangkan kerja sama dengan berbagai institusi,
baik di dalam maupun luar negeri. Bentuk-bentuk kerja sama yang dikembangkan
Fakultas Ilmu Budaya antara lain meliputi kerja sama di bidang pendidikan dan
penelitian, pertukaran dosen dan mahasiswa, pertukaran muhibah kesenian dan
kebudayaan, dan kunjungan dalam pengembangan kualitas manajemen kelembagaan.
Semua upaya ini diharapkan dapat meningkatan kualitas Fakultas Ilmu Budaya
tidak saja pada prestasi tinggi di tingkat nasional, namun juga menuju kelas
dunia (world class). Berikut adalah bentuk-bentuk kerja sama yang
dilakukan Fakultas Ilmu Budaya, baik di dalam maupun luar negeri.
KERJA SAMA DI LINGKUNGAN UNIVERSITAS
Fakultas Ilmu Budaya menjalin
sejumlah kerja sama dengan fakultas-fakultas yang ada di lingkungan Universitas
Padjadjaran. Sebagian besar kerja sama ini terkait dengan bidang kebahasaan.
Melalui lembaga Pusat Bahasa Fakultas Ilmu Budaya, berbagai kebutuhan layanan
bahasa seperti pelatihan, pengujian kemahiran berbahasa, dan penerjemahan
dilakukan oleh Pusat Bahasa yang didukung oleh para dosen yang memiliki
kompetensi di bidang pengajaran, kemahiran bahasa, dan penerjemahan.
KERJA SAMA DALAM NEGERI
Institusi-institusi di dalam negeri
yang terlibat dalan berbagai bentuk kerja sama dengan Fakultas Ilmu Budaya di
antaranya adalah Harian Pikiran Rakyat, Galamedia, RRI Bandung,
PT Pos Indonesia, PT Telkom, PT INTI, Pusat Bahasa, Balai Bahasa, Pusat
Arkeologi Nasional, Kementerian Pariwisata dan Ekonomi Kreatif, Bappenas,
Merpati Indonesia, Garuda Indonesia, Bank Nasional Indonesia, dan ASITA.
KERJA SAMA LUAR NEGERI
Sebagai wujud upaya fakultas untuk
dapat merambah ke tingkat dunia, saat ini Fakultas Ilmu Budaya telah menjalin
kerja sama dengan berbagai institusi di luar negeri, termasuk perguruan tinggi
internasional, yang meliputi bidang-bidang: permuseuman (museologi) pertukaran
dosen dan mahasiswa, bantuan tenaga pengajar bidang bahasa, sastra, kebudayaan,
dan sejarah, muhibah kesenian dan kebudayaan, seminar internasional, focus
group discussion. Sejauh ini Fakultas Ilmu Budaya telah melakukan kerja
sama dengan institusi-institusi internasional berikut.
1. DAAD, Jerman
2. Erasmus Taalcentrum
3. The Japan Foundation
4. Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM)
5. Universiti Malaya (UM)
6. Passau University, Jerman
7. Kassel University, Jerman
8. Young San University, Korea Selatan
9. Hannam University Korea Selatan
10. KOICA, Korea Selatan
11. Gothe Institute
12. Russki Minfond Moscor, Rusia
13. Monash University, Australia
14. Kyorin University, Jepang
15. Nanzan University, Jepang
16. Daito Bunka University, Jepang
17. Senshu University, Jepang
18. Waseda University, Jepang
19. Shanghai International Studies University, Cina
20. Hannam University, Korea Selatan
21. University La Rochelle, Perancis
22.
Suez Canal University, Mesir
RISET
Sebagai bagian dari
cita-cita Universitas Padjadjaran untuk menjadi research university,
Fakultas Ilmu Budaya memiliki Satuan Tugas Penelitian dan Pengabdian pada
Masyarakat. Lembaga internal Fakultas ini bertujuan untuk mengoordinasi dan
memfasilitasi pelaksanaan berbagai penelitian yang terkait dengan bidang
keilmuan yang menjadi bidang kajian di Fakultas Ilmu Budaya. Penelitian yang
dilakukan oleh kalangan sivitas akademika Fakultas Ilmu Budaya dapat
dikelompokkan ke dalam bidang-bidang kajian linguistik, sastra, filologi,
sejarah, budaya, dan kesenian.
Sejak tahun 2008, untuk memberikan
akselerasi bagi penguatan riset di kalangan dosen dan mahasiswa, Fakultas Ilmu
Budaya telah meluncurkan program hibah penelitian dan pencetakan buku. Dari
program tersebut, hingga tahun 2011 berhasil diterbitkan lebih dari 40 judul
buku karya dosen Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran. Sementara itu
pada tahun 2011, sebagai bukti komitmen lebih lanjut Fakultas Ilmu Budaya
terhadap kebudayaan sunda, dilakukan penelitian tentang kesenian daerah di 17
kabupaten dan 9 kota di Propinsi Jawa Barat yang melibatkan kurang lebih 78
orang dosen Fakultas Ilmu Budaya dari 9 program studi.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar